Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft mevrouw kakunga verschrikkelijke e-mails " (Nederlands → Frans) :

Wat de recente gebeurtenissen betreft, heeft mevrouw Kakunga verschrikkelijke e-mails ontvangen waarin werd gezegd : « la communauté internationale dit que la diaspora ne fait rien pour le Congo »; « n'envoyons plus rien, et qu'ils crèvent de faim, même si ce sont nos parents », of nog « que la communauté internationale aille les nourrir ».

À propos des récents événements, Mme Kakunga a reçu des courriels terribles disant « la communauté internationale dit que la diaspora ne fait rien pour le Congo; n'envoyons plus rien, et qu'ils crèvent de faim, même si ce sont nos parents, ou alors que la communauté internationale aille les nourrir ».


Mevrouw Kapompolé is het ermee eens dat men de innovatie niet teveel mag afremmen, maar we stellen vast dat de innovatie van de bankproducten mensen in een verschrikkelijke situatie heeft gebracht.

Mme Kapompolé est d'accord sur le fait qu'il ne faut pas trop freiner l'innovation, mais il faut bien constater que l'innovation dans les produits bancaires a conduit à des situations désespérantes pour les gens.


Mevrouw Kapompolé is het ermee eens dat men de innovatie niet teveel mag afremmen, maar we stellen vast dat de innovatie van de bankproducten mensen in een verschrikkelijke situatie heeft gebracht.

Mme Kapompolé est d'accord sur le fait qu'il ne faut pas trop freiner l'innovation, mais il faut bien constater que l'innovation dans les produits bancaires a conduit à des situations désespérantes pour les gens.


Het laatste deel van het rapport kadert in de opvolging van de Verklaring van Washington. Mevrouw Lizin heeft via e-mail aan alle delegaties een bijlage bij haar rapport overgezonden dat de antwoorden van de ministers van defensie van de OVSE-landen bevat.

Ce dernier volet du rapport s'inscrit dans le suivi de la Déclaration de Washington et Mme Lizin a fourni par voie électronique à toutes les délégations, une annexe à son rapport reprenant les courriers en réponse des ministres de la Défense de l'OSCE.


Ik zal nooit vergeten, mevrouw de commissaris, hoe u de leden van de Israëlische regering op zo’n verschrikkelijk moment omhelst en gekust heeft.

Je n’oublierai jamais de ma vie, Madame la Commissaire, comment vous avez étreint et embrassé les membres du gouvernement israélien durant cette terrible période.


Ik zal nooit vergeten, mevrouw de commissaris, hoe u de leden van de Israëlische regering op zo’n verschrikkelijk moment omhelst en gekust heeft.

Je n’oublierai jamais de ma vie, Madame la Commissaire, comment vous avez étreint et embrassé les membres du gouvernement israélien durant cette terrible période.


(PL) Mevrouw de Voorzitter, pas na de val van het Oostblok zijn we ons geleidelijk aan bewust geworden van de verschrikkelijke waarheid over wat zich onder Stalin in Oekraïne en andere delen van de Sovjet-Unie heeft voorgedaan.

– (PL) Madame la Présidente, ce n’est qu’après la chute du bloc de l’Est que nous avons commencé à prendre conscience de l’horrible vérité concernant ce qui s’est passé en Ukraine et dans d’autres parties de l’Union soviétique sous Staline.


Mevrouw de Voorzitter, ik wil om te beginnen namens mijn fractie – de PPE-DE-Fractie – duidelijk maken dat wij deze verschrikkelijke terroristische aanslag ten strengste veroordelen. Die aanslag bevestigt wat de rapporteur van het zojuist besproken verslag, de heer Díaz de Mera, heeft gezegd – dat het terrorisme een verschijnsel is dat ons allemaal treft.

La première chose que je voudrais faire, Madame la Présidente, au nom de mon groupe politique, le groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et des démocrates européens, est de condamner très fermement cette attaque terroriste sauvage, qui ne fait que confirmer ce que le précédent rapporteur, M. Díaz de Mera, nous a dit: ce terrorisme est un phénomène qui nous touche tous sans distinction.


Ik ben van mening dat deze verschrikkelijke statistieken, mevrouw de Voorzitter, er bij ons toe moeten leiden om grondig na te denken over de rol van ons Parlement, die ik niet als een rechtbank zie die straft en pontificeert, maar als een instelling die zijn eigen effectieve strategieën heeft om in onderlinge overeenkomst met onze partners en op basis van overleg, samenwerking en goede praktijken, oplossingen te zoeken voor het uitroeien van dit proces.

Je pense que ces horribles statistiques, Madame la Présidente, devraient nous conduire à réfléchir profondément au rôle de notre parlement, que je ne vois pas comme un tribunal qui punit et pontifie, mais comme une institution qui a ses propres stratégies efficaces pour rechercher, d'un commun accord avec nos partenaires et sur la base d'un dialogue, d’une coopération et de l'utilisation de bonnes pratiques, des solutions à l'éradication de ce processus.


- Na de e-mail van 14 november waarnaar mevrouw Lizin verwijst, heeft de voorzitter van de federale overheidsdienst Buitenlandse Zaken tweemaal bijkomende informatie gezonden naar alle personeelsleden van de posten.

- Après le courriel du 14 novembre évoqué par Mme Lizin, le président du Service public fédéral « Affaires étrangères » a, à deux reprises, envoyé des compléments d'information à l'ensemble des agents statutaires en poste.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft mevrouw kakunga verschrikkelijke e-mails' ->

Date index: 2025-04-07
w