Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Bij hoogdringendheid
Heeft
Louter betrekking
Moet
Vaststaat
W

Vertaling van "heeft louter betrekking op begrotingstechnische of fiscaaltechnische " (Nederlands → Frans) :

De gemachtigde heeft een " DOEB vrijstellingsformulier (formulier A)" bezorgd, waaruit moet blijken dat het voorliggende ontwerp zou zijn vrijgesteld van de uitvoering van het genoemde voorafgaande onderzoek om de volgende reden : " De maatregel heeft louter betrekking op begrotingstechnische of fiscaaltechnische aangelegenheden" .

Le délégué a transmis au Conseil d'Etat un document « EIDDD : Exemption (formulaire A) » dont il ressort que le projet à l'examen est réputé exempté de l'obligation de procéder à l'examen préalable précité pour le motif suivant : « La mesure se rapporte uniquement à des éléments techniques budgétaires ou fiscaux ».


Zij heeft louter betrekking op de taal waarin individuele dossiers behandeld worden.

Elle ne concerne que la langue dans laquelle les dossiers individuels sont traités.


Het voorstel heeft louter betrekking op betalingen die absoluut niet geheim zijn en waarvan het twijfelachtig is of het om beroepskosten gaat.

La proposition vise uniquement des paiements qui ne sont absolument pas secrets et dont le caractère professionnel est indiscutable.


Zij heeft louter betrekking op de taal waarin individuele dossiers behandeld worden.

Elle ne concerne que la langue dans laquelle les dossiers individuels sont traités.


­ enerzijds, deze bepaling luidt dat de rechter die de vraag gesteld heeft louter gebonden is door de beslissing van het hof omtrent het « rechtspunt » waarop deze slaat, waaruit moet worden afgeleid dat de prejudiciële vraag enkel betrekking heeft op het recht;

­ d'une part, que cette disposition énonce que la décision de la cour sur cette question ne lie le juge qui l'a posée que sur le point de droit qui en fait l'objet ­ ce qui donnerait à penser que la question préjudicielle ne se rapporte qu'au droit;


P. overwegende dat het universitair consortium werd gelast een onafhankelijke vergelijkende studie naar de gebruikte stemsystemen uit te voeren, maar dat het een rapport heeft voorgelegd dat louter betrekking heeft op de verschillende technieken van het elektronisch stemmen, waarbij de evaluatie van het traditionele stemmen op papier buiten beschouwing werd gelaten;

P. Considérant que le consortium universitaire était chargé de « procéder à une étude comparative indépendante des systèmes de vote utilisés », mais que celui-ci a cependant remis un rapport portant uniquement sur les différentes techniques de vote électronique et a omis d'évaluer le vote papier traditionnel;


In de op dat formulier vermelde motivering wordt erop gewezen dat de ontworpen maatregel louter betrekking heeft op begrotingstechnische of fiscaaltechnische aangelegenheden omdat het gaat om de « [w]elvaartsaanpassing van de minimumpensioenen van de zelfstandigen ».

Les motifs mentionnés dans ce formulaire indiquent que la mesure en projet se rapporte uniquement à des éléments techniques budgétaires ou fiscaux parce qu'il s'agit de l'« [a]daptation au bien-être des pensions minimales des travailleurs indépendants ».


De bij de adviesaanvraag gevoegde documenten doen ervan blijken dat is beslist dat het ontwerp van koninklijk besluit kan worden geacht van het voorafgaand onderzoek inzake duurzame ontwikkeling te zijn vrijgesteld omdat « de maatregel [.] bij hoogdringendheid [moet] worden genomen » en omdat het « op voorhand en met zekerheid [vaststaat] dat de impact van de maatregel op sociaal, economisch en/of leefmilieuvlak te verwaarlozen is », meer in het bijzonder omdat « de maatregel [.] louter betrekking [heeft] op begrotingstechnische of fiscaaltechnische aangelege ...[+++]

Il ressort des documents joints à la demande d'avis qu'il a été décidé que le projet d'arrêté royal peut être réputé exempté de l'examen préalable en matière de développement durable parce que « la mesure doit être prise d'urgence » et parce qu' « il est établi d'avance avec certitude que l'impact de la mesure au plan social, économique et/ou environnemental est négligeable », plus particulièrement parce que « la mesure se rapporte uniquement à des éléments techniques budgétaires ou fiscaux ».


De bij de adviesaanvraag gevoegde documenten doen ervan blijken dat is beslist dat het ontwerp van koninklijk besluit kan worden geacht van het voorafgaand onderzoek inzake duurzame ontwikkeling te zijn vrijgesteld omdat " de maatregel [.] bij hoogdringendheid [moet] worden genomen" en omdat het " op voorhand en met zekerheid [vaststaat] dat de impact van de maatregel op sociaal, economisch en/of leefmilieuvlak te verwaarlozen is" , meer in het bijzonder omdat " de maatregel [.] louter betrekking [heeft] op begrotingstechnische of fiscaaltechnische aangelege ...[+++]

Il ressort des documents joints à la demande d'avis qu'il a été décidé que le projet d'arrêté royal peut être réputé exempté de l'examen préalable en matière de développement durable parce que " la mesure doit être prise d'urgence" et parce qu'il " est établi d'avance avec certitude que l'impact de la mesure au plan social, économique et/ou environnemental est négligeable" , et plus particulièrement parce que " la mesure se rapporte uniquement à des éléments techniques budgétaires ou fiscaux" .


Art. 8. Met toepassing van artikel 145bis, § 2, van het decreet kan een vergunning worden verleend voor het geheel of gedeeltelijk wijzigen van het gebruik van een gebouw of gebouwencomplex van de hoofdfunctie « landbouw » in de ruime zin, voorzover aan al de volgende voorwaarden voldaan is : 1° het gebouw of gebouwencomplex is gelegen in een agrarisch gebied in de ruime zin; 2° het gebouw of gebouwencomplex maakt deel uit van een gebouwengroep; 3° de nieuwe functie heeft louter betrekking op de opslag van allerhande materialen of materieel.

Art. 8. En application de l'article 145bis, § 2, du décret, une autorisation peut être accordée pour la modification entière ou partielle d'utilisation d'un bâtiment ou d'un complexe de bâtiments ayant la fonction principale " agriculture" dans la sens large du terme, pour autant qu'il ait été répondu aux conditions suivantes : 1° le bâtiment ou complexe de bâtiments est situé dans une zone agricole dans le sens large du terme; 2° le bâtiment ou complexe de bâtiments fait partie d'un groupe de bâtiments; 3° la nouvelle fonction a uniquement trait au stockage de toutes sortes de matériaux et matériel.


w