Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft in augustus gezamenlijke aanslagen " (Nederlands → Frans) :

Badege heeft in augustus gezamenlijke aanslagen gepleegd waarbij burgers willekeurig zijn vermoord.

En août, Eric Badege a mené des attaques conjointes au cours desquelles des civils ont été systématiquement massacrés.


Overwegende dat de Grondwet en de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen voor deze drie overheden de mogelijkheid voorzien tot het sluiten van een samenwerkingsakkoord, dat betrekking heeft op het gezamenlijk uitoefenenen van eigen bevoegdheden;

Considérant que la Constitution et la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 prévoient la possibilité pour ces trois autorités de conclure un accord de coopération portant sur l'exercice conjoint de leurs compétences propres;


Overwegende dat de Grondwet en de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen voor deze drie overheden de mogelijkheid voorzien tot het sluiten van een samenwerkingsakkoord, dat betrekking heeft op het gezamenlijk uitoefenenen van eigen bevoegdheden;

Considérant que la Constitution et la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 prévoient la possibilité pour ces trois autorités de conclure un accord de coopération portant sur l'exercice conjoint de leurs compétences propres;


Het heeft weinig zin een bevoegdheid gezamenlijk uit te oefenen met die van andere entiteiten, wat de essentie is van een samenwerkingsakkoord (zie artikel 92bis, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980), wanneer die bevoegdheid reeds afzonderlijk is uitgeoefend.

Il est sans pertinence d'exercer une compétence conjointement a celle d'autres entités, ce qui est l'essence d'un accord de coopération (voir l'article 92bis, § 1 , de la loi spéciale du 8 août 1980) si cette compétence est déjà exercée distinctement.


Op 12 september 2012 heeft de heer Didier Reynders, Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Europese Zaken, een uiteenzetting gehouden over de situatie in de Democratische Republiek Congo (DRC) tijdens een gezamenlijke bijeenkomst van de Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging van de Senaat en de Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers, naar aanleiding van zijn ...[+++]

Le 12 septembre 2012, Monsieur Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et des Affaires européennes a donné un exposé sur la situation en République démocratique du Congo (RDC) au cours d'une réunion commune de la commission des Relations extérieures et de la Défense du Sénat et la commission des Relations extérieures de la Chambre des représentants à l'occasion de son voyage au Congo et Rwanda du 19 au 26 août 2012.


Het voorstel van resolutie dat ik de eer heb in te dienen beoogt een concreet gevolg te geven aan de slotverklaring van de Conferentie van parlementsvoorzitters die als een gezamenlijk initiatief van de Verenigde Naties en de Interparlementaire Unie van 30 augustus tot 1 september 2000 in New York heeft plaatsgevonden.

La proposition de résolution que j'ai l'honneur de déposer vise à concrétiser la déclaration finale de la Conférence des présidents de parlement qui a eu lieu à New York du 30 août au 1 septembre 2000 à l'initiative commune des Nations Unies et de l'Union interparlementaire.


Letland heeft verklaard dat een gezamenlijk actieplan van de betrokken ministeries en de externe deskundige over de oprichting van de SDI voorzien was voor 2 augustus 2013 en dat deze werkzaamheden zouden voortduren in 2013.

La Lettonie a indiqué qu'un plan d'action conjoint en vue de la mise en place du SDI par les ministères concernés et l'expert externe était prévu pour le 2 août 2013 et que les travaux se poursuivraient tout au long de l'année 2013.


« Schendt artikel 82, tweede lid, van de Faillissementswet van 8 augustus 1997, in die zin uitgelegd dat de echtgenoot van de gefailleerde bevrijd wordt van een schuld die gezamenlijk of hoofdelijk met de gefailleerde is aangegaan, ook al is die schuld aangegaan ten voordele van het eigen vermogen van de echtgenoot, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het aldus een gelijke behandeling maakt van de echtgenoot die zich louter voor de persoonlijke verbintenissen van de gefailleerde garant ...[+++]

« Interprété en ce sens que le conjoint du failli est libéré de toute dette qu'il a contractée conjointement ou solidairement avec le failli, même si cette dette a été souscrite au profit du patrimoine propre de ce conjoint, l'article 82, alinéa 2, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il traite d'une manière identique le créancier du conjoint qui s'est borné à se porter garant des engagements personnels du failli, sans en retirer un bénéfice pour son patrimoine propre, et le créancier du conjoint qui a contracté cette dette, conjointement ou solidairement avec le failli, ...[+++]


Op 11 augustus 2008 heeft de Commissie een aanmelding ontvangen van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1). Hierin is meegedeeld dat Diehl Stiftung Co. KG („Diehl”, Duitsland) en Thales SA („Thales”, Frankrijk) in de zin van artikel 3, lid 1, onder b), van genoemde verordening gezamenlijke zeggenschap verkrijgen over de productielocatie van Airbus Deutschland GmbH („Airbus”, Duitsland) te Laupheim („Laupheim”, Duitsland) door de verwerving van activa.

Le 11 août 2008, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel les entreprises Diehl Stiftung Co. KG («Diehl», Allemagne) et Thales S.A («Thales», France) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun du site de production de Laupheim («Laupheim», Allemagne) appartenant à Airbus Deutschland GmbH («Airbus», Allemagne) par achat d'actions.


In maart 2003 heeft de Commissie, in antwoord op een gezamenlijke brief van de Hoge Vertegenwoordiger Javier Solana en Commissielid Patten aan de Raad in augustus 2002, haar mededeling "Het grotere Europese Nabuurschap : een nieuw kader voor de betrekkingen met de oostelijke en zuidelijke buurlanden" [1] gepresenteerd.

En mars 2003, la Commission a présenté sa communication intitulée "L'Europe élargie - Voisinage : Un nouveau cadre pour les relations avec nos voisins de l'Est et du Sud" [1] à la suite d'une lettre conjointe adressée au Conseil en août 2002 par le Haut Représentant, M. Javier Solana, et le commissaire Patten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft in augustus gezamenlijke aanslagen' ->

Date index: 2025-03-07
w