Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft hiertegen fundamentele » (Néerlandais → Français) :

De indiener heeft hiertegen fundamentele bezwaren die aansluiten bij de bedenkingen geformuleerd door Prof. M. Storme, Prof. B. Tilleman en Prof. A. Verbeke in de Juristenkrant van 7 april 2004 :

L'auteur a, contre ce principe, des objections fondamentales qui rejoignent les observations que les professeurs M. Storme, B. Tilleman et A. Verbeke ont formulées dans le « Juristenkrant » du 7 avril 2004:


De indiener heeft hiertegen fundamentele bezwaren die aansluiten bij de bedenkingen geformuleerd door Prof. M. Storme, Prof. B. Tilleman en Prof. A. Verbeke in de Juristenkrant van 7 april 2004 :

L'auteur a, contre ce principe, des objections fondamentales qui rejoignent les observations que les professeurs M. Storme, B. Tilleman et A. Verbeke ont formulées dans le « Juristenkrant » du 7 avril 2004:


Kan de Raad meedelen waarom deze positieve discriminatie van de bovengenoemde talen is ingesteld, welke hiervoor de rechtsgrondslag is, of Griekenland hiertegen officieel heeft geprotesteerd (omdat zijn taal op deze dienst niet wordt gebruikt, ondanks het feit dat hij op Grieks grondgebied is gevestigd), en welke maatregelen hij denkt te nemen om ervoor te zorgen dat er niet wordt geraakt aan het fundamentele recht van elke EU-burger om in zijn eigen taal met de satellietorganen en gedecentraliseerde diensten van ...[+++]

Le Conseil pourrait-il dire pour quelles raisons ces trois langues bénéficient d'un traitement de faveur, sur quelle base juridique celui-ci se fonde et si la Grèce a réagi officiellement (quoique l'organisme ci-dessus mentionné ait son siège en Grèce, le grec n'y est pas utilisé), d'une part, et quelles mesures il se propose de prendre pour que ne soit pas foulé aux pieds le droit élémentaire de tout citoyen de l'Union européenne à communiquer dans sa langue maternelle avec les organismes décentralisés et avec les services de celle-ci, d'autre part ?


Kan de Raad meedelen waarom deze positieve discriminatie van de bovengenoemde talen is ingesteld, welke hiervoor de rechtsgrondslag is, of Griekenland hiertegen officieel heeft geprotesteerd (omdat zijn taal op deze dienst niet wordt gebruikt, ondanks het feit dat hij op Grieks grondgebied is gevestigd), en welke maatregelen hij denkt te nemen om ervoor te zorgen dat er niet wordt geraakt aan het fundamentele recht van elke EU-burger om in zijn eigen taal met de satellietorganen en gedecentraliseerde diensten van ...[+++]

Le Conseil pourrait-il dire pour quelles raisons ces trois langues bénéficient d'un traitement de faveur, sur quelle base juridique celui-ci se fonde et si la Grèce a réagi officiellement (quoique l'organisme ci-dessus mentionné ait son siège en Grèce, le grec n'y est pas utilisé), d'une part, et quelles mesures il se propose de prendre pour que ne soit pas foulé aux pieds le droit élémentaire de tout citoyen de l'Union européenne à communiquer dans sa langue maternelle avec les organismes décentralisés et avec les services de celle-ci, d'autre part?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft hiertegen fundamentele' ->

Date index: 2024-06-04
w