Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft het aanzien van onze steden veranderd » (Néerlandais → Français) :

3. Ten aanzien van onze vragen, heeft de Raad van 14 maart geleid tot enkele stappen voorwaarts.

3. Au regard de nos demandes, le Conseil du 14 mars a abouti à quelques avancées.


De immigratie, en met name illegale immigratie, bereikt onderhand een gevaarlijke limiet en heeft het aanzien van onze steden veranderd.

Le problème de l’immigration, surtout de l’immigration clandestine, atteint des limites dangereuses et modifie le visage de nos villes.


Uit een andere studie blijkt dan weer dat in kansarme buurten in onze steden slechts 59,4 % van de vrouwen ooit een baarmoederhalsscreening ondergaan heeft, terwijl dit aandeel in de andere delen van onze steden 75,4 % bedraagt.

Une autre étude démontre par ailleurs que dans les quartiers urbains défavorisés, seules 59,4 % des femmes ont déjà subi un dépistage du cancer du col de l'utérus, contre 75,4 % dans les autres quartiers.


1. Op het niveau van de opvang door de politie : de politiemensen voeren over het algemeen hun taak van politiebijstand aan de slachtoffers goed uit [ook al heeft de politiehervorming nogal wat dingen veranderd zoals mevrouw Cécile Henrotay op het colloquium van 22 juni 2001 verklaart (11)] maar ze klagen vaak over het gebrek aan beschikbaarheid (wa ...[+++]

1. Au niveau de l'accueil par la police : les policiers ont globalement bien assimilé leur mission d'assistance policière aux victimes [même si la réforme des polices a bouleversé pas mal de choses comme le constate Mme Cécile Henrottay lors du colloque du 22 juin 2001 (11)] mais ils se plaignent du manque de disponibilité (horaire car principalement un service de jour) des services spécialisés pour les assister dans leurs missions à l'égard des victimes (12).


Dit heeft bovendien als voordeel dat er geen te radicale breuk ingevoerd wordt ten aanzien van een diepgewortelde traditie inzake het dragen van de vadersnaam in onze westerse samenlevingen » (ibid.).

Ceci présente en outre l'avantage de ne pas introduire une rupture trop radicale par rapport à la tradition bien ancrée de port du nom du père dans nos sociétés occidentales » (ibid.).


Multinationale ondernemingen hebben onze steden veranderd in eenvormige marktplaatsen, waardoor we soms niet meer weten of we in Parijs of in Praag zijn.

Les sociétés multinationales ont transformé nos villes en une place de marché commune et parfois nous ne savons plus si nous sommes à Paris ou à Prague.


Wij hebben ook een alliantie met de grote steden nodig, om het leefklimaat in onze steden weer een vriendelijker aanzien te geven. Wij moeten verder zorgen voor minder verkeer, en moeten weliswaar een grotere mobiliteit stimuleren maar dan wel met minder olieverbruik.

Il nous faut une alliance avec les grandes villes afin de faire de celles-ci à nouveau des lieux accueillants et agréables, où il y a moins de circulation et où l’on peut se déplacer en consommant moins de pétrole.


De EU heeft geen enkel project voor de verbetering van het stedelijk openbaar vervoer, en het groeiend aantal auto's in onze steden maakt het leven in de steden steeds chaotischer en ongezonder.

L’UE n’a aucun projet d’amélioration des transports publics urbains, et le nombre croissant d’automobiles dans nos villes signifie que la vie en ville devient de plus en plus stressante et malsaine.


D. overwegende dat de Commissie een sterke nadruk legt op de verbetering van de levenskwaliteit van de Europese burgers en, met het oog op het scheppen van een schoner milieu en een gezondere toekomst voor Europa, een gecoördineerde benadering overweegt van de uitdagingen op milieugebied waarmee het continent zich ziet geconfronteerd, met name ter verbetering van de kwaliteit van de lucht in onze steden, en dat zij ...[+++]

D. considérant que la Commission met l'accent sur l'amélioration de la qualité de vie des citoyens européens et que, en vue d'assainir l'environnement et, partant, de rendre plus sain l'avenir de l'Europe, elle entend relever de manière coordonnée les défis environnementaux auxquels le continent est confronté, afin d'améliorer la qualité de l'air, en particulier dans les villes, et d'œuvrer en vue d'une démarche et de résultats mondiaux en ce qui concerne les objectifs convenus en matière de changement climatique,


De kern van het debat vergt uiteraard een bredere duiding, maar roept ten aanzien van onze collega onmiddellijk een probleem op omdat hij geen lid is van de commissie voor de Justitie, omdat hij nooit enige belangstelling heeft getoond voor de gevangenisbezoeken die de commissie heeft georganiseerd, en omdat hij daaro ...[+++]

Le fond du débat nécessite une explication plus large mais un problème immédiat se pose à l'égard de notre collègue parce qu'il n'est pas membre de la commission de la Justice, parce qu'il n'a jamais porté d'intérêt aux visites de prison organisées par la commission et parce que, au cours de cette législature, il n'a jamais posé aucune question orale ni écrite sur ce thème.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft het aanzien van onze steden veranderd' ->

Date index: 2024-10-25
w