Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft grote twijfels gezaaid over " (Nederlands → Frans) :

De heer Collas heeft grote twijfels bij de definitie die stelt : « alle personen die, onder welke benaming of in welke hoedanigheid ook, deelnemen aan het bestuur of het beleid ».

M. Collas nourrit de sérieux doutes à l'égard de la définition visant « toutes personnes qui, sous quelque dénomination et en quelque qualité que ce soit, prennent part à l'administration ou à la gestion ».


De heer Coveliers heeft grote twijfels bij het plan van de regering om het aantal advocaten bij het Hof van Cassatie van 20 tot 50 te verhogen.

M. Coveliers est par contre très réservé en ce qui concerne l'intention du gouvernement d'augmenter de 20 à 50 le nombre d'avocats près la Cour de cassation.


De heer Coveliers heeft grote twijfels bij het plan van de regering om het aantal advocaten bij het Hof van Cassatie van 20 tot 50 te verhogen.

M. Coveliers est par contre très réservé en ce qui concerne l'intention du gouvernement d'augmenter de 20 à 50 le nombre d'avocats près la Cour de cassation.


De heer Collas heeft grote twijfels bij de definitie die stelt : « alle personen die, onder welke benaming of in welke hoedanigheid ook, deelnemen aan het bestuur of het beleid ».

M. Collas nourrit de sérieux doutes à l'égard de la définition visant « toutes personnes qui, sous quelque dénomination et en quelque qualité que ce soit, prennent part à l'administration ou à la gestion ».


– (EN) De mondiale economische crisis heeft grote twijfels gezaaid over de huidige mechanismen voor de coördinatie van het economisch beleid in de EU en heeft enkele zwakke punten daarvan aan de oppervlakte gebracht.

– (EN) La crise économique mondiale a remis en cause les mécanismes actuels de coordination des politiques économiques dans l’UE et il a révélé certaines de leurs faiblesses.


Door de mondialisering is twijfel gezaaid over het reeds lang bestaande evenwicht en is het noodzakelijk geworden de doelstellingen en prioriteiten van de EU, zowel de interne als de externe, aan een grondige herziening te onderwerpen.

La mondialisation a remis en cause les équilibres établis de longue date et imposé une profonde révision des objectifs et des priorités de l'UE, tant internes qu'externes.


Daarom, mijnheer de Voorzitter, wil ik de heer Barón Crespo in alle duidelijkheid zeggen dat hij gelogen heeft, dat hij de waarheid geweld heeft aangedaan en ons heeft beledigd. Hij heeft bovendien twijfel gezaaid over de integriteit van de leden van dit Parlement, van de ambtenaren en ook van de medewerkers van de fracties.

En guise de conclusion, Monsieur le Président, et en espagnol, M. Barón Crespo a menti, a travesti la réalité et nous a insultés. Il a en outre jeté le doute sur l’honorabilité des députés de cette Assemblée, sur les fonctionnaires et aussi sur les assistants des groupes politiques.


H. overwegende dat het jaarlijkse Volkscongres in augustus belangrijke besluiten heeft genomen die hebben geleid tot een vernieuwde regering, maar dat er ook twee besluiten zijn genomen die internationaal grote twijfel hebben gezaaid, namelijk de voortzetting van de vertegenwoordiging van militairen in het Volkscongres tot 2009 (in plaats van tot 2004) en de goedkeuring van een amendement op de grondwet waarin wordt gesteld dat misdaden niet kunnen worden bestraft indien er op het moment van ...[+++]

H. considérant qu'en août, l'Assemblée consultative annuelle du peuple a pris des décisions importantes, qui ont débouché sur la mise en place d'un nouveau gouvernement, ce qui n'empêche qu'elle a également adopté deux autres décisions, qui ont fait naître des doutes importants dans la communauté internationale, à savoir le maintien de la représentation militaire au sein de l'Assemblée jusqu'en 2009 au lieu de 2004, et un amendement à la constitution, selon lequel un délit ne peut être puni si, au moment où il a été commis, il n'existait aucune loi en la matière,


Het keren van de economische kansen, dat wellicht tijdelijk is, heeft twijfel gezaaid en, nog belangrijker, door het uitbreken van grootschalig etnisch en religieus geweld is nu duidelijk aangetoond dat de bevolkingen in de regio in feite zeer uiteenlopend zijn, zowel vanuit etnisch als religieus oogpunt.

Le retournement de la situation économique est peut-être temporaire, il n'en fait pas moins planer un doute sur la justesse de cette idée. Et il y a plus grave: le déferlement de violences ethniques et religieuses démontre aujourd'hui à l'évidence que les populations de la région sont, en réalité, très diverses sur le double plan ethnique et religieux.


De eerste minister heeft enkele weken geleden twijfel gezaaid over zijn vastberadenheid om de weg van Kyoto verder te bewandelen.

Il y a quelques semaines, le Premier ministre a semé le doute quant à sa détermination de poursuivre la voie de Kyoto.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft grote twijfels gezaaid over' ->

Date index: 2022-11-18
w