Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Heeft uitgebracht.
Ouder die niet het gezag over het kind heeft

Traduction de «heeft geschreven over » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Een fugue heeft alle kenmerken van dissociatieve amnesie, plus doelgericht reizen over grotere afstanden dan gebruikelijk. Hoewel er amnesie bestaat voor de periode van de fugue, kan het gedrag van de betrokkene gedurende die tijd een volkomen-normale indruk maken op onafhankelijke waarnemers.

Définition: La fugue dissociative présente toutes les caractéristiques d'une amnésie dissociative et comporte, par ailleurs, un déplacement, en apparence motivé, dépassant le rayon du déplacement quotidien habituel. Bien qu'il existe une amnésie pour la période de la fugue, le comportement du sujet au cours de cette dernière peut paraître parfaitement normal à des observateurs indépendants.


ouder die niet het gezag over het kind heeft

parent n'ayant pas la garde de l'enfant | parent n'ayant pas le droit de garde


Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national


Hierbij deel ik u mee dat de Raad een gunstig advies over [...] heeft uitgebracht. (beleefdheidsformule)

J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ook heeft het SOMA, in samenwerking met Thierry Rozenblum die de monografie « Une cité si ardente » heeft geschreven over de Jodenvervolging in Luik (16) , een project uitgewerkt over Charleroi.

Le CEGES a également élaboré un projet sur Charleroi en collaboration avec Thierry Rozenblum, auteur de la monographie intitulée « Une cité si ardente », qui porte sur la persécution des Juifs à Liège (16) .


Ziehier wat Guido Tastenhoye in de Gazet van Antwerpen heeft geschreven : « Als een Vlaming zou spreken over de migranten in de termen waarin FDF-voorzitter Maingain het heeft over de Vlamingen, zou die Vlaming vervolgd worden wegens inbreuken op de antiracismewet.

Voyez ce que Guido Tastenhoye a écrit dans la Gazet van Antwerpen : « Si un Flamand devait s'exprimer sur les immigrés dans les termes qu'utilise Maingain, le président du FDF, lorsqu'il parle des Flamands, il serait poursuivi pour infraction à la loi contre le racisme.


Ook heeft het SOMA, in samenwerking met Thierry Rozenblum die de monografie « Une cité si ardente » heeft geschreven over de Jodenvervolging in Luik (16) , een project uitgewerkt over Charleroi.

Le CEGES a également élaboré un projet sur Charleroi en collaboration avec Thierry Rozenblum, auteur de la monographie intitulée « Une cité si ardente », qui porte sur la persécution des Juifs à Liège (16) .


Net als de Ligue des droits de l'Homme heeft geschreven in zijn advies en de onderzoeksrechter heeft gezegd tijdens de hoorzittingen, menen de indieners van het amendement dat de personen die de methode gaan gebruiken niet de nodige onafhankelijkheid bezitten om een onpartijdig oordeel uit te spreken over de wettigheid ervan.

Les auteurs de l'amendement estime que, conformément à l'avis de la Ligue des droits de l'Homme ainsi que du juge d'instruction entendu lors des auditions, l'appréciation de la légalité de la méthode à mettre en œuvre par les personnes mêmes qui l'appliqueront est contraire à l'indépendance nécessaire à une évaluation impartiale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De voorzitter, de heer Dubié, maakt gewag van de brief die hij heeft geschreven aan de eerste minister om te protesteren tegen de verklaringen die de woordvoerder van de minister van Justitie heeft afgelegd in de pers over de start van het opvangcentrum vanaf 14 maart 2002. Dit getuigde van minachting voor de elementaire voorrechten van het Parlement om dit wetsontwerp te bestuderen.

Le président, M Dubié, fait état de la lettre qu'il a adressée au premier ministre, par laquelle il proteste contre les déclarations tenues dans la presse par le porte-parole du ministre de la Justice concernant la mise en service du Centre d'accueil à partir du 14 mars 2002, au mépris des prérogatives élémentaires du Parlement concernant l'examen du présent projet de loi.


Overwegende dat dhr. Damien Van Ermen artikels geschreven heeft en deelgenomen heeft aan colloquia over de mede-eigendom;

Considérant que M. Damien Van Ermen a rédigé des articles et participé à des colloques sur le sujet de la copropriété;


Volgens de advocate Selma Benkhelifa, die over dat thema een opiniestuk geschreven heeft, heeft de privatisering van de opvang in andere Europese landen ook tot ernstige schendingen van de mensenrechten geleid.

Selon l'avocate Selma Benkhelifa qui a écrit une carte blanche à ce propos, la privatisation de l'accueil dans d'autres pays d'Europe a également amené à des violations graves des droits de l'homme.


Begin november 2015 heeft de Union professionnelle de la magistrature (UPM) u een brief geschreven over de oproepen tot kandidaatstelling voor vacatures bij de magistratuur.

Début novembre 2015, l'Union Professionnelle de la Magistrature (UPM) vous a écrit une lettre concernant les appels à candidature pour les postes vacants dans la magistrature.


Dat de kandidatuur van de heer Claude BOTTAMEDI, voorgedragen door de Vaste commissie van de lokale politie voor het mandaat van plaatsvervangende bijzitter van het operationeel kader binnen de Franstalige kamer van de Tuchtraad, heel interessant is, gelet op de ervaring die zijn mandaat van korpschef van de politiezone « ORNEAU-MEHAIGNE » hem verleent in de toepassing van het tuchtstatuut; dat de heer Claude BOTTAMEDI als spreker en deskundige aan meerdere studiedagen heeft deelgenomen en dat hij een wetenschappelijk artikel heeft geschreven over tucht;

Que la candidature de M. Claude BOTTAMEDI, proposé par la Commission permanente de la police locale pour le mandat d'assesseur suppléant du cadre opérationnel au sein de la cambre francophone du Conseil de discipline, est très intéressante, vu l'expérience que son mandat de chef de corps de la zone de police « ORNEAU-MEHAIGNE » lui confère dans l'application du statut disciplinaire; que M. Claude BOTTAMEDI a participé en tant qu'orateur ou expert à plusieurs journées d'études et qu'il a rédigé un article scientifique concernant la discipline;


Op 6 november 2012 heeft de Commissie Gewiss S.p.A. een brief geschreven met het verzoek haar opmerkingen over de door de Zweedse autoriteiten genomen maatregel mee te delen.

Le 6 novembre 2012, la Commission a adressé au fabricant Gewiss SpA un courrier l’invitant à lui faire part de ses observations concernant la mesure prise par les autorités suédoises.




D'autres ont cherché : aangezien deze dit     heeft uitgebracht     heeft geschreven over     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft geschreven over' ->

Date index: 2024-04-30
w