Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft georganiseerd toen » (Néerlandais → Français) :

Daartoe heeft Jordanië verschillende ministeriële conferenties georganiseerd toen het voorzitter was van de Unie voor de Middellandse Zee.

À cet effet, la présidence jordanienne de l'Union pour la Méditerranée a organisé plusieurs conférences ministérielles.


1. Het Adviescomité handhaaft het advies dat het op 2 mei 2000 heeft uitgebracht op basis van het resultaat van de hoorzittingen die het toen georganiseerd heeft en in het bijzonder op grond van het advies van het bureau van de Raad van de gelijke kansen voor mannen en vrouwen (stuk Senaat, nr. 2-12/3);

1. Le Comité d'avis maintient l'avis qu'il a exprimé le 2 mai 2000 sur base du résultat des auditions qu'il a organisées à ce moment là et, en particulier, en s'inspirant de l'avis du bureau du Conseil de l'égalité pour les hommes et les femmes (doc. Sénat, nº 2-12/3);


De Joodse gemeenschap heeft destijds ook de verontschuldigingen ontvangen van de heer Verhofstadt, toen eerste minister, waarna ook de erkenning van de verantwoordelijkheid volgde door onze huidige eerste minister, de heer Elio di Rupo, tijdens de bedevaart naar Mechelen op 9 september 2012, georganiseerd door de Vereniging van de Joodse Weggevoerden van België — Dochters en Zonen der Deportatie.

Entre-temps également, la communauté juive a reçu des excuses de M. Verhofstadt, premier ministre à l'époque, et maintenant la reconnaissance des responsabilités par le premier ministre, M. Elio di Rupo, lors du pèlerinage à Malines le 9 septembre 2012, organisé par l'Union des déportés juifs de Belgique — Filles et Fils de la Déportation.


Dat dergelijke inbeslagneming mogelijk is, is des te onbegrijpelijker omdat ze toen de wet van 6 januari 2003 betreffende de bijzondere opsporingsmethoden en enige andere onderzoeksmethoden werd goedgekeurd, voor de inkijkoperaties uitdrukkelijk werd uitgesloten, een principe dat de wet van 27 december 2005 (houdende diverse wijzigingen van het Wetboek van strafvordering en van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op de verbetering van de onderzoeksmethoden in de strijd tegen het terrorisme en de zware en georganiseerde criminaliteit, Belg ...[+++]

Une telle possibilité de saisie est d'autant plus incompréhensible qu'elle a été explicitement exclue, lors de l'adoption de la loi du 6 janvier 2003 concernant les méthodes particulières de recherche et quelques autres méthodes d'enquête, dans le cadre des contrôles visuels discrets, principe que la loi du 27 décembre 2005 (loi portant modifications diverses au Code d'instruction criminelle et au Code judiciaire en vue d'améliorer les modes d'investigation dans la lutte contre le terrorisme et la criminalité grave et organisée, Moniteur belge du 30 décembre 2005) n'a pas modifié.


De toenmalige voorzitter van de Senaat, collega De Decker, heeft toen een heel interessant colloquium georganiseerd waarin academici hun ideeën hebben meegegeven.

Le président de l'époque, le sénateur Armand de Decker, avait alors organisé un colloque très intéressant lors duquel des universitaires étaient venus exposer leurs idées.


Het Zweedse voorzitterschap, dat de conferentie heeft georganiseerd, en het toen toekomstige en nu huidige Spaanse voorzitterschap zijn tot de conclusie gekomen dat de Europese Unie op dit vlak een voortrekkersrol moet spelen en het voorbeeld moet geven in de belangrijke materie die de heer Désir in zijn vraag noemt: de maatschappelijke verantwoordelijkheid van ondernemingen op het gebied van marktinrichting, corruptiebestrijding, milieubescherming en bescherming van de menselijke waardigheid en de mensenrechten op de werkplek.

La Présidence suédoise, qui organisait la conférence, et la Présidence espagnole, qui était appelée alors à lui succéder, sont parvenues à la conclusion que sur cet aspect, l’Union européenne devait prendre la tête au niveau mondial et devait servir d’exemple sur l’important sujet soulevé par M. Harlem Désir dans cette question.


- (LT) Mijnheer de Voorzitter, afgelopen januari heeft het Europees Gehandicaptenforum in het Europees Parlement een bijeenkomst georganiseerd. De vicevoorzitter van de Europese Commissie Viviane Reding heeft toen verklaard dat een aantal EU-lidstaten de richtlijn van de Raad betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van personen ongeacht godsdienst of overtuiging, handicap, leeftijd of seksuele geaardheid ...[+++]

- (LT) Monsieur le Président, en janvier dernier, lors d’une réunion au Parlement européen initiée par le Forum européen des personnes handicapées, la vice-présidente de la Commission Viviane Reding a déclaré que certains États membres de l’Union européenne ne soutenaient pas la directive du Conseil sur l’égalité de traitement entre les personnes sans distinction de religion ou de convictions, de handicap, d’âge ou d’orientation sexuelle.


Tot slot wil ik nog kort iets zeggen over de Birma-dag die de Commissie op 5 april heeft georganiseerd. Toen is een debat gevoerd aan de hand van het verslag van onafhankelijke deskundigen, dat werd opgesteld door twee hooggekwalificeerde deskundigen.

Pour terminer, je voudrais dire quelques mots à propos de la Journée de la Birmanie, organisée par la Commission le 5 avril et durant laquelle un débat a eu lieu sur la base du rapport d’experts indépendants préparé par deux consultants très bien formés.


Tegelijkertijd wil ik er mijn spijt over betuigen dat een even krachtige reactie achterwege bleef toen op 31 januari een door de Russische oppositie georganiseerde demonstratie in Moskou en Sint Petersburg werd verhinderd en de organisatoren werden gearresteerd, onder wie Oleg Orlov, voorzitter van Memorial, de organisatie die afgelopen jaar de Sacharov-prijs heeft gekregen.

En même temps, je tiens à déplorer qu’aucune réaction aussi forte n’ait été exprimée lorsqu’une manifestation organisée par l’opposition russe le 31 janvier 2010 à Moscou et Saint-Pétersbourg a été interdite et ses organisateurs arrêtés. Parmi eux, Oleg Orlov, président de Memorial, l’organisation lauréate du prix Sakharov l’année dernière.


w