Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft een bredere invulling gegeven » (Néerlandais → Français) :

De wet van 27 december 2005 houdende diverse wijzigingen van het Wetboek van strafvordering en van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op de verbetering van de onderzoeksmethoden in de strijd tegen het terrorisme en de zware en georganiseerde criminaliteit heeft een bredere invulling gegeven aan het werken met informanten, om tegemoet te komen aan een nood die zich op het terrein in hoge mate liet voelen en een belangrijke lacune in de strijd tegen het terrorisme en de georganiseerde criminaliteit op te vullen.

La loi du 27 décembre 2005 portant des modifications diverses au Code d'instruction criminelle et au Code judiciaire en vue d'améliorer les modes d'investigation dans la lutte contre le terrorisme et la criminalité grave et organisée a donné un contenu plus large au recours aux indicateurs afin de répondre aux besoins qui, dans une large mesure, se sont fait sentir sur le terrain et de combler une importante lacune dans la lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée.


De wet van 27 december 2005 houdende diverse wijzigingen van het Wetboek van strafvordering en van het Gerechtelijk Wetboek met het oog op de verbetering van de onderzoeksmethoden in de strijd tegen het terrorisme en de zware en georganiseerde criminaliteit heeft een bredere invulling gegeven aan het werken met informanten, om tegemoet te komen aan een nood die zich op het terrein in hoge mate liet voelen en een belangrijke lacune in de strijd tegen het terrorisme en de georganiseerde criminaliteit op te vullen.

La loi du 27 décembre 2005 portant des modifications diverses au Code d'instruction criminelle et au Code judiciaire en vue d'améliorer les modes d'investigation dans la lutte contre le terrorisme et la criminalité grave et organisée a donné un contenu plus large au recours aux indicateurs afin de répondre aux besoins qui, dans une large mesure, se sont fait sentir sur le terrain et de combler une importante lacune dans la lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée.


4) Heeft u reeds invulling gegeven aan uw voornemen om een beperkte " roll back" uit te werken voor de fiscale rullings en kan u dit laatste uitvoerig toelichten?

4) A-t-il déjà commencé à travailler à l'instauration d'un rollback limité pour les rulings fiscaux?


4) Heeft hij reeds invulling gegeven aan zijn voornemen om een beperkte " roll back" uit te werken voor de fiscale rulings en kan hij dat laatste uitvoerig toelichten?

4) A-t-il déjà commencé à travailler à l'instauration d'un rollback limité pour les rulings fiscaux et peut-il détailler sa réponse ?


Daarmee wordt in het ontwerp een iets bredere invulling gegeven dan de bewoordingen van bijlage III, f), van Richtlijn 2012/27/EU, waar uitsluitend eisen worden opgelegd voor het aankopen van gebouwen of het sluiten van nieuwe huurovereenkomsten.

Dans le projet, l'on donne ainsi une interprétation un peu plus large que la formulation de l'annexe III, f), de la Directive 2012/27/UE dans laquelle des exigences sont imposées exclusivement pour l'achat de bâtiments ou la conclusion de nouveaux contrats de location.


Daarenboven heeft België als eerste lidstaat een reële invulling gegeven aan de mogelijkheid die het Verdrag van Maastricht de lidstaten heeft geboden om zich in de Raad te laten vertegenwoordigen door ministers die niet uit de nationale regering komen (Artikel 146, op voorstel van België in het Verdrag ingeschreven en in de IGC van 1996 dan ook voor België niet vatbaar voor heronderhandeling, bepaalt dat elke lidstaat in de Raad vertegenwoordigd wordt door een vertegenwoordiger «op ministerieel niveau die gemachtigd is om de regering ...[+++]

Par ailleurs, la Belgique a été le premier Etat membre à réaliser la possibilité offerte aux Etats membres par le Traité de Maastricht, de se faire représenter au Conseil par des ministres qui n'appartiennent pas au gouvernement national (L'article 146, inséré dans le Traité sur proposition de la Belgique et qui dès lors, pour la Belgique, n'entre pas en ligne de compte pour être renégocié lors de la CIG de 1996, prévoit que chaque Etat membre est représenté au Conseil par un représentant " au niveau ministériel, habilité à engager le gouvernement de cet Etat membre" ).


De inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon heeft op verschillende manieren meer invulling gegeven aan het EU-burgerschap en de daaraan verbonden rechten versterkt.

L’entrée en vigueur du traité de Lisbonne a renforcé de plusieurs manières la notion de citoyenneté de l’Union et les droits que celle-ci comporte.


De herschikking heeft de richtlijn een betere en bredere structuur gegeven.

La refonte a amélioré et complété la structure de la directive.


De Commissie heeft met haar communautair actieplan inzake de bescherming en het welzijn van dieren (hierna het “actieplan voor dierenwelzijn” genoemd) een concrete invulling gegeven aan haar belofte aan EU-burgers, de betrokken organisaties, het Europees Parlement en de Raad om een duidelijk, uitgebreid overzicht te geven van de initiatieven die de Commissie voor de komende jaren op het gebied van dierenwelzijn gepland heeft.

Le présent plan d’action communautaire pour la protection et le bien-être des animaux (ci-après dénommé «le plan d’action pour le bien-être des animaux ») concrétise l’engagement pris par la Commission à l’égard des citoyens de l’Union, des parties intéressées, du Parlement européen et du Conseil, d’établir un plan clair et exhaustif des actions qu’elle entend mener dans ce domaine au cours des prochaines années.


Er zijn echter enkele specifieke punten van zorg. Zo heeft een aantal lidstaten niet geheel invulling gegeven aan de eisen die in de richtlijn worden gesteld ten aanzien van de voor en na grensoverschrijdende overmakingen te verstrekken informatie, en hebben sommige lidstaten verzuimd de bepalingen die hen verplichten ervoor te zorgen dat er adequate en doeltreffende klachten- en beroepsprocedures bestaan, naar behoren in wetgeving om te zetten.

Quelques points précis posent néanmoins des problèmes: certains États membres, par exemple, n'ont pas intégré toutes les exigences de la directive sur l'information à fournir avant et après les virements, ou n'ont pas transposé comme il se doit les dispositions qui les obligent à veiller à l'existence de procédures de réclamation et de recours adéquates et efficaces.


w