Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft deze nieuwe bevoegdheden operationeel overgenomen vanaf » (Néerlandais → Français) :

1. De bevoegdheidsoverdracht van RVA naar VDAB is wat betreft de opdracht "activering van het zoekgedrag naar werk" volledig afgerond op 31 december 2015 en de VDAB heeft deze nieuwe bevoegdheden operationeel overgenomen vanaf 1 januari 2016.

1. Le transfert des compétences de l'ONEM vers le VDAB, en ce qui concerne la mission "activation du comportement de recherche d'emploi" a été finalisé entièrement le 31 décembre 2015 et le VDAB a repris cette nouvelle compétence de manière opérationnelle à partir du 1er janvier 2016.


6 OKTOBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie inzake borstkankeropsporing De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014, artikel 5, § 1, I; Gelet op het decreet van 11 april 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschaps ...[+++]

6 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 22 octobre 2013 nommant les membres de la Commission d'avis en matière de dépistage du cancer du sein Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par la loi spéciale du 6 janvier 2014, l'article 5, § 1, I; Vu le décret spécial du 11 avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française; Vu le décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion de la santé en Communauté française, tel que mo ...[+++]


Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen, meer bepaald op artikel 3bis zoals ingevoegd bij het koninklijk besluit van 28 september 2006 genomen in uitvoering van artikel 8 van de wet van 26 augustus 2006 houdende fusie van de Federale Investeringsmaatschappij en de Federale Participatiemaatschappij; Overwegende dat ingevolge bovengenoemd artikel 3bis, de raad van bestuur van de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij is samengesteld uit ten minste twaalf leden; Overwegende dat het mandaat van Mevr. Alda Greoli, bestuurster, van rechtswege ...[+++]

Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, notamment l'article 3bis tel qu'introduit par l'arrêté royal du 28 septembre 2006 pris en exécution de l'article 8 de la loi du 26 août 2006 portant fusion de la Société fédérale d'Investissement et de la Société fédérale de Participations; Considérant qu'en vertu de l'article 3bis précité, le conseil d'administration de la Société fédérale de Participations et d'Investissement est composé de douze membres au moins; Considérant que le mandat ...[+++]


23 OKTOBER 2015. - Ministerieel besluit betreffende het model van de kaart en van het visum 'kunstenaars' De Minister van Sociale Zaken, Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 1bis, § 3, tweede lid, vervangen bij de wet van 26 december 2013; Gelet op de programmawet van 24 december 2002, artikel 172, § 2, 4° en 5°, laatst gewijzigd bij de wet van 26 december 2013; Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende ...[+++]

23 OCTOBRE 2015. - Arrêté ministériel relatif au modèle de la carte et du visa 'artistes' La Ministre des Affaires sociales Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 1 bis, § 3, alinéa 2, remplacé par la loi du 26 décembre 2013; Vu la loi-programme du 24 décembre 2002, l'article 172, § 2, 4° et 5° modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2013; Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, l'article 17sexies, § 3, alin ...[+++]


19 MAART 2015. - Besluit van de Administrateur-generaal van de Douane en Accijnzen betreffende de operationalisering van de Administratie geschillen Gelet op het besluit van de voorzitter van het Directiecomité van 16 oktober 2014 tot oprichting van de nieuwe diensten van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen, artikel 12; Gelet op het ministerieel besluit inzake douane en accijnzen van 27 februari 1979 waarin de bevoegdheden zijn geregeld van de ambtenaren inzake geschillen, HOOFDSTUK I. - organisatie Artikel 1. De ...[+++]

19 MARS 2015. - Arrêté de l'Administrateur général des douanes et accises concernant l'opérationnalisation de l'Administration contentieux Vu l'arrêté du président du Comité de direction du 16 octobre 2014 portant création des nouveaux services de l'Administration générale des douanes et accises, l'article 12; Vu l'arrêté ministériel relatif aux douanes et accises du 27 février 1979 dans lequel sont réglés les pouvoirs des agents en matière contentieuse, CHAPITRE I . - Organisation Article 1 .


De Nationale commissie heeft op 22 oktober 2012 ingestemd met de nieuwe criteria die van toepassing zullen zijn voor de homologatieprocedure van de software in de loop van 2013 en operationeel in de elektronische medische dossiers (EMD) vanaf 2014.

La Commission nationale a marqué son accord le 22 octobre 2012 sur les nouveaux critères qui s'appliqueront à la procédure d'homologation des logiciels dans le courant de 2013 et seront opérationnels dans le dossier médical informatisé (DMI) à partir de 2014.


De nieuwe regels voorzien in een uitbreiding van het waarschuwingssysteem dat momenteel operationeel is in de EU. Vanaf 1 juli 2012 krijgt wie buiten de EU reist een sms-bericht, e-mail of pop-upvenster met een waarschuwingsboodschap wanneer hij bijna voor 50 euro gegevens heeft gedownload of zijn vooraf overeengekomen limiet bijna is bereikt.

À partir du 1er juillet 2012, les personnes qui voyagent hors de l'UE recevront un SMS ou un message électronique ou verront apparaître une fenêtre contextuelle les avertissant qu'elles approchent de 50 euros, ou de leur niveau maximum prédéfini, de téléchargement.


Dat strookt bovendien - en dat is een reden tot blijdschap - met de verklaarde intentie van de nieuwe hoge vertegenwoordiger, Christian Schwarz-Schilling, die deze functie eind januari van Paddy Ashdown overgenomen heeft. Hij heeft gezegd dat hij als hoge vertegenwoordiger steeds meer de rol van ‘facilitator’ op zich wil nemen, vaart wil zetten achter de europeïsering van het land en minder gebruik wil maken van de ...[+++]

Ceci est conforme - et nous devrions nous en réjouir - aux objectifs déclarés du nouveau haut-représentant, M. Schwarz-Schilling, qui a remplacé M. Ashdown fin janvier et a affirmé qu’en tant que haut-représentant, il souhaitait endosser davantage un rôle de «facilitateur», rendre le pays plus européen et faire un moindre usage de ses prérogatives, ce qu’il sera amené à faire de manière progressive au fur et à mesure que le processus de réforme avancera.


Overwegende dat de federale overheid met betrekking tot de meerkost voor de toepassing van het nieuwe politiestatuut, vanaf 1 april 2001, voor de personeelsleden van het operationeel kader van de gemeentepolitie aan de gemeenten een federale toelage toegekend heeft, berekend op basis van een voorlopig gemiddelde bepaald per gewest;

Considérant que l'autorité fédérale a octroyé aux communes, en ce qui concerne le coût supplémentaire pour l'application du nouveau statut policier pour les membres du personnel du cadre opérationnel de la police communale, à partir du 1 avril 2001, une allocation fédérale calculée sur la base d'une moyenne provisoire déterminée par région;


De wetgever heeft evenwel van artikel 8, § 1, van de voormelde algemene wet van 21 juli 1844 willen afwijken wat de referentiewedde betreft die in aanmerking wordt genomen voor de berekening van het pensioen van de van het operationeel korps van de rijkswacht afkomstige personeelsleden of van de in het administratief of logistiek korps van de rijkswacht tewerkgestelde militairen die vanaf ...[+++]

Le législateur a toutefois entendu déroger à l'article 8, § 1, de la loi générale du 21 juillet 1844 quant au traitement de référence pris en considération pour le calcul de la pension des membres du personnel issus du corps opérationnel de la gendarmerie ou des militaires employés dans le corps administratif ou logistique de la gendarmerie qui étaient, à partir du 1 avril 2001, complètement soumis au nouveau statut de la police intégrée et ont été mis à la retraite moins de cinq ans après cette date.


w