Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft de wetgever evenwel uitdrukkelijk " (Nederlands → Frans) :

Door de toekenning van de bijzondere forfaitaire bijslag ook afhankelijk te maken van het sociaalrechtelijke statuut voorafgaand aan de plaatsing in een instelling, zonder rekening te houden met de sociaalrechtelijke situatie gedurende de plaatsing, heeft de wetgever evenwel, gelet op het in B.3 vermelde streven naar een grotere gelijkheid tussen kinderen bij de instelling van het residuaire stelsel en op de in B.4 en B.5 vermelde doelstelling om de banden tussen geplaatste kinderen en hun gezin van oorsprong te bevorderen, een vereiste ingesteld waarvoor geen redelijke verantwoording bestaat.

En fondant l'octroi de l'allocation forfaitaire spéciale également sur le statut de droit social antérieur au placement de l'enfant dans une institution, sans tenir compte de la situation sociale pendant le placement, le législateur a toutefois instauré une condition dénuée de justification raisonnable, compte tenu de l'intention, mentionnée en B.3, de tendre vers une plus grande égalité entre les enfants lorsqu'il a instauré le régime résiduel, et de l'objectif, mentionné en B.4 et B.5, d'encourager les liens entre les enfants placés et leur famille d'origine.


Zoals is vermeld in B.5.2, heeft de wetgever eerder uitdrukkelijk ervoor gekozen bij een reële kapitaalvermindering de schuldeisers van een besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid op dezelfde wijze te beschermen als de schuldeisers van een naamloze vennootschap, door hun toe te laten een zekerheid te eisen voor de vorderingen die op het tijdstip van de bekendmaking van het besluit tot kapitaalvermindering nog niet vervallen zijn.

Ainsi qu'il est dit en B.5.2, le législateur a, par le passé, expressément choisi, en cas de réduction effective de capital, de protéger de la même manière les créanciers de sociétés privées à responsabilité limitée et les créanciers de sociétés anonymes, en leur permettant d'exiger une sûreté pour les créances non encore échues au moment de la publication de la décision de réduction du capital.


Het verwijderen van tatoeages heeft de wetgever niet uitdrukkelijk uitgesloten van het toepassingsgebied van de voormelde wet.

Le législateur n'a pas expressément exclu l'enlèvement de tatouages du champ d'application de la loi précitée.


Door de verdeling van het fiscale voordeel tussen niet-samenlevende ouders van kinderen ten laste afhankelijk te stellen van het voorleggen van hetzij een rechterlijke beslissing, hetzij een gehomologeerde of geregistreerde overeenkomst waarin uitdrukkelijk wordt vermeld dat de huisvesting van de kinderen gelijkmatig verdeeld is en dat zij bereid zijn om dat voordeel onder elkaar te verdelen, heeft de wetgever dus een maatregel genomen die pertinent is ten opzichte van het in B.6 in herinnering gebrachte doel.

En subordonnant la répartition de l'avantage fiscal entre les parents d'enfants à charge qui ne vivent pas ensemble à la présentation soit d'une décision judiciaire, soit d'une convention homologuée ou enregistrée mentionnant explicitement que l'hébergement des enfants est égalitaire et qu'ils sont disposés à répartir cet avantage entre eux, le législateur a donc pris une mesure pertinente par rapport à l'objectif rappelé en B.6.


Met betrekking tot de territoriale bevoegdheid van de hoven en rechtbanken heeft de wetgever, hoewel de wet van 1 december 2013 in beginsel de nieuwe arrondissementen doet samenvallen met de provincies, het evenwel nodig geacht een aangepaste regeling in te voeren voor het gerechtelijk arrondissement Eupen en ervoor gekozen een afzonderlijk arrondissement met een eigen structuur te behouden :

En ce qui concerne la compétence territoriale des cours et tribunaux, si la loi du 1 décembre 2013 fait coïncider, en principe, les nouveaux arrondissements avec les provinces, le législateur a toutefois estimé nécessaire d'instaurer un régime adapté pour l'arrondissement judiciaire d'Eupen et opté pour le maintien d'un arrondissement séparé, doté d'une structure propre :


Al heeft de wetgever in 1944 ervoor gekozen de jaarlijkse vakantie formeel op te nemen in de sociale zekerheid om voor handarbeiders gebruik te kunnen maken van de innings- en betalingsmodaliteiten waarover de sociale zekerheid beschikt, het vakantiegeld is in wezen een onderdeel van het loon dat de werkgevers opsparen om het uit te betalen aan de arbeider die vakantie neemt. De werkgeversbijdragen die dit vakantiegeld vormen, maken dan ook geen deel uit van de basisbijdrage voor sociale zekerheid en zijn uitdrukkelijk uitgesloten uit de geldmiddelen van ...[+++]

Bien qu'en 1944, le législateur ait opté pour l'intégration formelle des vacances annuelles dans la sécurité sociale, aux fins de pouvoir faire usage, pour les travailleurs manuels, des possibilités de perception et de paiement dont dispose la sécurité sociale, le pécule de vacances constitue par essence un élément du salaire, que les employeurs épargnent, pour le verser à l'ouvrier prenant des vacances. Les cotisations patronales qui constituent ledit pécule de vacances ne font dès lors pas partie de la cotisation de base pour la sécurité sociale et elles sont expressément exclues des moyens financiers de la Gestion Globale.


Bovendien heeft de wetgever, met die wijziging in de gecoördineerde wetten op de Raad van State, uitdrukkelijk aanvaard dat het nastreven van het algemeen belang door een van de partijen bij de procedure niet uitsluit dat zij kan worden veroordeeld tot de betaling van een rechtsplegingsvergoeding wanneer zij in het ongelijk wordt gesteld.

En outre, par cette modification apportée aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, le législateur a explicitement accepté que la poursuite de l'intérêt général par une des parties à la procédure n'était pas exclusive de la condamnation de celle-ci à une indemnité de procédure lorsqu'elle succombe dans ses prétentions.


In zoverre de wetgever tatoeages uitdrukkelijk heeft uitgesloten van het toepassingsgebied van de wet van 23 mei 2013, heeft hij tegelijkertijd het aanbrengen van permanente make-up, via intradermale injectie van kleurproducten, op voldoende duidelijke en rechtszekere wijze uitgesloten van het bij de bestreden bepalingen ingevoerde reclameverbod.

Dès lors que le législateur a expressément exclu les tatouages du champ d'application de la loi du 23 mai 2013, il a en même temps, en des termes suffisamment clairs et garants de la sécurité juridique, exclu de l'interdiction de publicité instaurée par les dispositions attaquées l'application d'un maquillage permanent, par injection intradermique de produits colorants.


3. Omdat de Privacycommissie van de wetgever geen uitdrukkelijke inspectieopdracht heeft gekregen, kan hieruit slechts een algemene toezichtsbevoegdheid afgeleid worden.

3. Le législateur n'ayant confié aucune mission d'inspection explicite à la Commission vie privée, seule une compétence générale de contrôle ressort de la loi.


De Europese Raad van Tampere van 15 en 16 oktober 1999 heeft de Raad en de Commissie verzocht nieuwe wetgeving uit te werken betreffende kwesties die een soepele justitiële samenwerking en de toegang tot de rechter bevorderen, en heeft in deze context uitdrukkelijk betalingsbevelen genoemd.

Le Conseil européen réuni à Tampere les 15 et 16 octobre 1999 a invité le Conseil et la Commission à élaborer de nouvelles dispositions législatives concernant les éléments qui contribuent à faciliter la coopération judiciaire et à améliorer l'accès au droit et, dans ce contexte, a expressément fait mention des injonctions de payer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft de wetgever evenwel uitdrukkelijk' ->

Date index: 2021-06-22
w