Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft de recente gebeurtenissen tevens besproken " (Nederlands → Frans) :

Dat één land wel of niet overgaat tot hervormingen, heeft gevolgen voor de prestaties van alle andere, zoals de recente gebeurtenissen hebben laten zien. Bovendien hebben de crisis en de druk op de overheidsuitgaven het voor sommige lidstaten moeilijker gemaakt om voldoende geld uit te trekken voor de basisinfrastructuur op het gebied van vervoer en energie die nodig is om hun eigen economie te ontwikkelen en volop mee te kunnen draaien op de interne markt.

Les réformes, ou leur absence, dans un pays affectent la performance de tous les autres, comme l’ont montré les événements récents. En outre, en raison de la crise et des contraintes sévères qu’elle a fait peser sur les dépenses publiques, il est plus difficile pour les États membres de fournir des financements suffisants aux infrastructures essentielles dont ils ont besoin dans des secteurs comme les transports et l’énergie, non seulement pour développer leurs propres économies, mais aussi pour les aider à participer pleinement au ma ...[+++]


[16] De Europese Raad heeft tijdens zijn vergadering van 19 juni 2009 nogmaals zijn bezorgdheid uitgesproken over illegale immigratie: “Recente gebeurtenissen in Cyprus, Griekenland, Italië en Malta hebben aangetoond dat de inspanningen voor een efficiënte preventie en bestrijding van il ...[+++]

[16] Le Conseil européen du 19 juin 2009 a réitéré ses inquiétudes quant à l'immigration illégale, déclarant que «[l]es récents événements à Chypre, en Grèce, en Italie et à Malte soulignent l'urgence d'un renforcement des efforts visant à prévenir et à combattre l'immigration clandestine d'une façon efficace aux frontières maritimes du sud de l'UE».


- In deze mededeling wordt uitgelegd wat de EU reeds heeft gedaan in reactie op de kortetermijngevolgen van de recente gebeurtenissen in Noord-Afrika.

- La présente communication expose ce que l’UE a déjà entrepris pour faire face aux conséquences à court terme des événements qui ont lieu actuellement en Afrique du Nord.


34. Naar aanleiding van recente gebeurtenissen, inclusief regularisaties, en zoals door de Raad werd gevraagd, heeft de Commissie voorgesteld een systeem in te voeren van wederzijdse informatie over nationale maatregelen op het gebied van migratie en asiel die een invloed kunnen hebben op andere lidstaten of de Gemeenschap in haar geheel.

34. En réaction aux événements récents, notamment les régularisations, et à la demande du Conseil, la Commission a proposé l'établissement d'un système d'information mutuelle concernant les mesures nationales dans le domaine des migrations et de l’asile susceptibles d'avoir une incidence sur d'autres États membres ou sur la Communauté dans son ensemble.


Het voorzitterschap heeft de recente gebeurtenissen tevens besproken met de Russische minister van Buitenlandse zaken Lavrov tijdens de ontmoeting tussen de Trojka van de Europese Unie en Rusland in Luxemburg.

La présidence a également discuté des récents événements avec le ministre russe des affaires étrangères, M. Lavrov, lors de la réunion entre la troïka de l’Union européenne et la Russie qui s’est tenue à Luxembourg.


De regering heeft dit beslist naar aanleiding van het drama met het MIVB-personeelslid en de recente gebeurtenissen in de gevangenissen, waar het gevangenispersoneel vaak het slachtoffer was.

Le gouvernement a pris cette décision à la suite du décès dramatique d'un membre du personnel de la STIB et des événements récents survenus dans les prisons.


Zal het onderwerp van het vrije verkeer van de burgers, in het licht van de meest recente gebeurtenissen, worden besproken in de Raad?

Compte tenu des derniers événements, la question de la libre circulation des citoyens sera-t-elle abordée au sein du Conseil?


De Raad heeft de recente gebeurtenissen met betrekking tot de Iraanse presidentsverkiezingen besproken en kennisgenomen van de uitslag zoals die is bekendgemaakt door de Iraanse kiescommissie alsook van de zorgen over het verloop van de verkiezingen zoals die door diverse kandidaten zijn verwoord.

Le Conseil a discuté des événements récents concernant l’élection présidentielle iranienne et pris acte des résultats annoncés par la commission électorale iranienne, mais aussi des préoccupations exprimées par plusieurs candidats quant au déroulement des élections.


Sérgio Marques (PPE-DE), schriftelijk. – (PT) De kwestie veiligheid heeft vanwege recente gebeurtenissen in de wereld extra belang gekregen. De lidstaten zullen een antwoord moeten formuleren op nieuwe bedreigingen van de veiligheid.

Sérgio Marques (PPE-DE), par écrit. - (PT) À la lumière des derniers événements mondiaux, la question de la sécurité a revêtu une importance capitale et les États membres doivent faire face à de nouvelles menaces contre la sécurité.


De Commissie heeft de recente gebeurtenissen in Sierra Leone van nabij en met grote bezorgdheid gevolgd. De uitvoering van het vredesakkoord van Lomé is vastgelopen en de vraag is of het RUF - om het zacht uit te drukken - de vrede en stabiliteit in Sierra Leone eigenlijk wel wil helpen herstellen.

La Commission suit étroitement et avec beaucoup d'inquiétude les événements récents en Sierra Leone, qui ont empêché l'application de l'accord de paix de Lomé et remis en question l'engagement du RUF à restaurer la paix et la stabilité en Sierra Leone.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft de recente gebeurtenissen tevens besproken' ->

Date index: 2022-06-06
w