Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft de kosovaarse serviërs ertoe " (Nederlands → Frans) :

Mevrouw Lizin heeft die vraag gesteld omdat ze het onmenselijk vindt dat men de Kosovaarse vluchtelingen in Bulgarije ertoe verplicht zich naar Sofia te begeven indien ze een visum voor België willen aanvragen.

Mme Lizin a posé cette question parce qu'elle trouvait inhumain d'obliger les réfugiés kosovars présents en Bulgarie de se rendre à Sofia s'ils souhaitaient introduire une demande de visa pour la Belgique.


Mevrouw Lizin heeft die vraag gesteld omdat ze het onmenselijk vindt dat men de Kosovaarse vluchtelingen in Bulgarije ertoe verplicht zich naar Sofia te begeven indien ze een visum voor België willen aanvragen.

Mme Lizin a posé cette question parce qu'elle trouvait inhumain d'obliger les réfugiés kosovars présents en Bulgarie de se rendre à Sofia s'ils souhaitaient introduire une demande de visa pour la Belgique.


23. neemt met tevredenheid kennis van de vooruitgang die Servië heeft geboekt, en met name van zijn unilaterale uitvoering van de interimovereenkomst; is van mening dat een dergelijke unilaterale uitvoering, in de context van de financiële crisis, aantoont dat het land vastberaden is de weg naar het lidmaatschap van de Unie verder te bewandelen; dringt er bijgevolg bij de Raad op aan onverwijld te besluiten tot ratificatie van de interimovereenkomst; verzoekt Servië volledig samen te werken met het ICTY; is in dit opzicht ingenome ...[+++]

23. relève avec satisfaction les progrès accomplis par la Serbie, en particulier la mise en œuvre unilatérale de l'accord intérimaire; est d'avis que cette application unilatérale, effectuée dans le contexte de la crise financière, montre bien l'engagement de ce pays à avancer sur la voie de l'adhésion à l'Union; demande donc instamment au Conseil de se prononcer sans délai sur la ratification de l'accord intérimaire; demande à la Serbie de coopérer pleinement avec le TPIY; se félicite à cet égard du rapport présenté le 4 juin 2009 par le procureur général du TPIY, dans lequel il affirme que la Serbie a accompli des progrès supplémentaires dans sa coopération avec le TPIY; considère important le fait que les poursuites continuent à la ...[+++]


23. neemt met tevredenheid kennis van de vooruitgang die Servië heeft geboekt, en met name van zijn unilaterale uitvoering van de interimovereenkomst; is van mening dat een dergelijke unilaterale uitvoering, in de context van de financiële crisis, aantoont dat het land vastberaden is de weg naar het lidmaatschap van de Unie verder te bewandelen; dringt er bijgevolg bij de Raad op aan onverwijld te besluiten tot ratificatie van de interimovereenkomst; verzoekt Servië volledig samen te werken met het ICTY; is in dit opzicht ingenome ...[+++]

23. relève avec satisfaction les progrès accomplis par la Serbie, en particulier la mise en œuvre unilatérale de l'accord intérimaire; est d'avis que cette application unilatérale, effectuée dans le contexte de la crise financière, montre bien l'engagement de ce pays à avancer sur la voie de l'adhésion à l'Union; demande donc instamment au Conseil de se prononcer sans délai sur la ratification de l'accord intérimaire; demande à la Serbie de coopérer pleinement avec le TPIY; se félicite à cet égard du rapport présenté le 4 juin 2009 par le procureur général du TPIY, dans lequel il affirme que la Serbie a accompli des progrès supplémentaires dans sa coopération avec le TPIY; considère important le fait que les poursuites continuent à la ...[+++]


22. neemt met tevredenheid kennis van de vooruitgang die Servië heeft geboekt, en met name van zijn unilaterale tenuitvoerlegging van de interimovereenkomst; is van mening dat dergelijke unilaterale tenuitvoerlegging, in de context van de financiële crisis, aantoont dat het land vastberaden is de weg naar EU-lidmaatschap verder te bewandelen; dringt er bijgevolg bij de Raad op aan onverwijld een besluit te nemen over de ratificatie van de interimovereenkomst; verzoekt Servië volledig samen te werken met het ICTY; is in dit opzicht ...[+++]

22. relève avec satisfaction les progrès accomplis par la Serbie, en particulier la mise en œuvre unilatérale de l'accord intérimaire; est d'avis que cette application unilatérale, effectuée dans le contexte de la crise financière, montre bien l'engagement de ce pays à avancer sur la voie de l'adhésion à l'Union; demande donc instamment au Conseil de se prononcer sans délai sur la ratification de l'accord intérimaire; demande à la Serbie de coopérer pleinement avec le TPIY; se félicite à cet égard du rapport du 4 juin 2009 présenté par le Procureur général du TPIY, dans lequel il affirme que la Serbie a accompli des progrès supplémentaires dans sa coopération avec le TPIY; considère important le fait que les poursuites continuent à la ...[+++]


Premier Thaçi heeft vele bezoeken gebracht aan de Kosovaarse Serviërs.

Le Premier ministre, M. Thaçi a rendu de nombreuses visites aux Serbes du Kosovo.


Van de nieuwe coalitieregering maken ministers uit de Servische en de Turkse gemeenschap deel uit. De regering heeft zich verbonden toe te zien op het welzijn van de minderheden, met name de Kosovaarse Serviërs.

Le nouveau gouvernement de coalition comprend des ministres des communautés serbe et turque et s'est engagé à veiller au bien-être des minorités, en particulier des Serbes du Kosovo.


De Europese Unie heeft de Kosovaarse Serviërs ertoe opgeroepen de boycot van deze structuur te staken en mee te werken aan de totstandbrenging van een multi-etnische zone. Het is immers belangrijk dat ook de Serviërs binnen deze nieuwe administratieve structuren een eigen plaats innemen.

L'UE a appelé les Serbes du Kosovo à revoir leur position de boycott et à aider à construire un Kosovo multiethnique et à se garantir un espace propre dans les structures administratives émergentes.


De situatie heeft ook ertoe geleid dat de Kosovaarse leiders vaker opruiende retoriek hebben gehanteerd.

La situation a aussi débouché sur des discours incendiaires plus fréquents de la part des dirigeants kosovars.


De situatie heeft ook ertoe geleid dat de Kosovaarse leiders vaker opruiende retoriek hebben gehanteerd.

La situation a aussi débouché sur des discours incendiaires plus fréquents de la part des dirigeants kosovars.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft de kosovaarse serviërs ertoe' ->

Date index: 2022-08-24
w