Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft de asociación nacional » (Néerlandais → Français) :

Op 15 maart 2010 heeft de Asociación Nacional de Fabricantes de Alcoholes y Licores, een Guatemalteeks orgaan dat is ingesteld overeenkomstig de Guatemalteekse wet, een aanvraag ingediend om registratie van „Ron de Guatemala” als geografische aanduiding op grond van Verordening (EG) nr. 110/2008 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de definitie, de aanduiding, de presentatie, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken en tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 1576/89 van de Raad.

Le 15 mars 2010, l'Asociación Nacional de Fabricantes de Alcoholes y Licores (association nationale de fabricants d'alcools et de boissons spiritueuses), un organisme guatémaltèque établi conformément à la législation guatémaltèque, a introduit une demande d’enregistrement en tant qu’indication géographique pour la dénomination «Ron de Guatemala» conformément au règlement (CE) no 110/2008 du Parlement européen et du Conseil concernant la définition, la désignation, la présentation, l'étiquetage et la protection des indications géographiques des boissons spiritueuses et abrogeant le règlement (CEE) no 1576/89 du Conse ...[+++]


De Asociación Nacional de Fabricantes de Alcoholes y Licores, een Guatemalteekse instantie die is ingesteld overeenkomstig Guatemalteeks recht, heeft een aanvraag ingediend tot registratie van „Ron de Guatemala” als geografische aanduiding in bijlage III bij Verordening (EG) nr. 110/2008, in overeenstemming met de in artikel 17, lid 1, van die verordening vastgestelde procedure.

L’Asociación Nacional de Fabricantes de Alcoholes y Licores, un organe guatémaltèque créé en vertu de la législation guatémaltèque, a introduit une demande d’enregistrement du «Ron de Guatemala» en tant qu’indication géographique à l’annexe III du règlement (CE) no 110/2008, conformément à la procédure établie à l’article 17, paragraphe 1, dudit règlement.


In overweging 10 wordt daaraan toegevoegd dat de onderlinge aanpassing van de ter zake geldende nationale wetgevingen niet tot een verzwakking van de aldus geboden bescherming mag leiden, maar juist erop gericht moet zijn een hoog beschermingsniveau in de Unie te waarborgen (HvJ, 6 november 2003, Lindqvist, C-101/01, punt 95; HvJ, 16 december 2008, Huber, C-524/06, punt 50; HvJ, 24 november 2011, Asociación Nacional de Establecimientos Financieros de Crédito (ASNEF) en Federación de Comercio Electrónico y Marketing Directo (FECEMD), C-468/10 en C-469/10, punt 28).

Le considérant 10 ajoute que le rapprochement des législations nationales applicables en la matière ne doit pas conduire à affaiblir la protection qu'elles assurent mais doit, au contraire, avoir pour objectif de garantir un niveau élevé de protection dans l'Union (CJCE, 6 novembre 2003, Lindqvist, C-101/01, point 95; CJCE, 16 décembre 2008, Huber, C-524/06, point 50; CJUE 24 novembre 2011, Asociación Nacional de Establecimientos Financieros de Crédito (ASNEF) et Federación de Comercio Electrónico y Marketing Directo (FECEMD), C-468/10 et C-469/10, point 28).


De Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED; nationale vereniging van grote distributiebedrijven) verzet zich echter tegen deze mogelijkheid.

Cependant, l’Asociación Nacional de Grandes Empresas de Distribución (ANGED) s’oppose à une telle possibilité.


9. Aanvrager: Asociación Nacional de Fabricantes de Alcoholes y Licores (ANFAL), met maatschappelijke zetel in het departement Guatemala, op het volgende adres: Km. 16,5 Carretera Roosevelt, 4-81 zona 1 de Mixco, Guatemala.

9. Demandeur: Asociación Nacional de Fabricantes de Alcoholes y Licores (ANFAL), dont le siège statutaire se trouve dans le département de Guatémala, adresse: Km. 16,5 Carretera Roosevelt, 4-81 zona 1 de Mixco, Guatemala.


De procedure werd ingeleid naar aanleiding van een klacht die op 6 september 2007 door de Spaanse nationale federatie van verenigingen in de sector groenten- en fruitconserven (Federación Nacional de Asociaciones de la Industria de Conservas Vegetales, FNACV) („de klager”) werd ingediend namens producenten die 100 % van de totale communautaire productie van bepaalde bereide of verduurzaamde citrusvruchten (mandarijnen enz.) vertegenwoordigen.

La procédure a été ouverte à la suite d’une plainte déposée le 6 septembre 2007 par la Fédération nationale espagnole des associations de l’industrie des conserves végétales (FNACV) (ci-après dénommée «le plaignant») au nom de producteurs représentant 100 % de la production communautaire totale de certains agrumes préparés ou conservés (mandarines, etc.).


Op grond van de goedkeuring die de Raad in zijn zitting van 22 december 1993 met algemene stemmen heeft gegeven, heeft de Commissie op 12 april 1994 beschikkingen gegeven op grond van artikel 95 van het EGKS-Verdrag waarbij goedkeuring werd verleend voor steun aan de volgende Europese ijzer- en staalondernemingen: Corporación de la Siderurgia Integral (CSI)-Spanje, Sidenor-Spanje, Ilva-Italië, Siderurgia Nacional-Portugal, EKO-Stahl GmbH-Duitsland, Sächsische Edelstahlwerke GmbH, Freital/Sachsen-Duitsland.

Le 12 avril 1994, la Commission, sur la base de l'accord unanime du Conseil du 22 décembre 1993, a décidé, conformément à l'article 92 du traité CECA, d'autoriser différentes aides en faveur des entreprises sidérurgiques européennes suivantes: Corporacion de la Siderurgia Integral (CSI) en Espagne, Sidenor en Espagne, Ilva en Italie, Siderurgia Nacional au Portugal, EKO Stahl GmbH en Allemagne, Sächsische Edelstahlwerke GmbH- Freital/Sachsen en Allemagne.


Op 15 november 1993 heeft de Europese Commissie een kader- partnerschapsovereenkomst ondertekend met drie nieuwe NGO's die op humanitair gebied werkzaam zijn, namelijk ASOCIACION PARA LA COOPERACION CON EL SUR (ACSUR) Las Segovias (Sp.), IEDER VOOR ALLEN (Belg.) en INTERNATIONAL ORTHODOX CHRISTIAN CHARITIES (IOCC) (Verenigde Staten).

Le 15 novembre 1993, la Commission européenne a procédé à la signature du contrat-cadre de partenariat avec trois nouvelles ONG opérant dans le domaine humanitaire, à savoir ASOCIACION PARA LA COOPERACION CON EL SUR (ACSUR) Las Segovias (Esp.), IEDER VOOR ALLEN (Belg.) ET INTERNATIONAL ORTHODOX CHRISTIAN CHARITIES (IOCC) (Etats Unis).


- Staatssteunmaatregel nr. N 533/93 - EGKS-staalsector - procedure van artikel 95 - (Portugal) De Commissie heeft vandaag tijdens haar vergadering besloten de Raad een mededeling betreffende de herstructurering van het Portugese staalbedrijf Siderurgia Nacional voor te leggen. Hierin wordt de Raad voorgesteld overeenkomstig artikel 95 van het EGKS-Verdrag bij eenstemmigheid zijn instemming te geven voor staatssteun tot maximaal 60,12 milard esc.

- Aide d'État n° N 533/93 - Secteur sidérurgique CECA - procédure de l'article 95 - (Portugal) Au cours de sa réunion de ce jour, la Commission a décidé de soumettre au Conseil une communication relative à la restructuration de l'entreprise sidérurgique portugaise Siderurgia Nacional, dans laquelle elle invite le Conseil, statuant à l'unanimité, à autoriser l'octroi d'une aide d'État d'un montant maximum de 60,12 milliards d'escudos (306,3 millions d'écus), conformément à la procédure de l'article 95 du traité CECA.


Naar aanleiding van een voorstel van Commissaris Van Miert heeft de Commissie vandaag haar goedkeuring gehecht aan het verslag over het toezicht op de herstructureringsplannen van de staalbedrijven zoals overeenkomstig artikel 95 van het EGKS-Verdrag goedgekeurd door de Raad van 22 december 1993 Tijdens de bijeenkomst van de Raad van 22 december 1993 waren de Lid-Staten akkoord gegaan met de toekenning van overheidssteun aan zes ondernemingen (CSI, Ekostahl, Ilva, Sidenor, Siderurgica Nacional en Freital), op voorwaarde dat de Commiss ...[+++]

Sur proposition du Commissaire Van Miert, la Commission a adopté ce jour le rapport sur la surveillance des plans de restructuration des entreprises sidérurgiques acceptés par le Conseil du 22 Décembre 1993 au titre de l'article 95 du traité CECA. Lors du Conseil du 22 Décembre 1993, les Etats membres avaient accepté l'attribution d'aides d'Etat à six entreprises (CSI, Ekostahl, Ilva, Sidenor, Siderurgica Nacional, Freital), à condition que la Commission puisse étroitement surveiller le respect par les entreprises des conditions dans lesquelles ces aides avaient été adoptées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft de asociación nacional' ->

Date index: 2024-07-30
w