Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Depressieve reactie
Psychogene depressie
Reactieve depressie
Recidiverende episoden van
Seizoensafhankelijke depressieve stoornis

Traduction de «heeft daar inderdaad » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: De betrokkene heeft ten minste één duidelijk vastgestelde hypomane, manische of gemengde affectieve episode doorgemaakt in het verleden en bovendien ten minste één andere affectieve episode, depressief, hypomaan, manisch of gemengd, maar lijdt momenteel niet aan enige noemenswaardige ontregeling van de stemming en heeft daar ook al enige maanden niet aan geleden. Perioden van remissie ten tijde van profylactische behandeling dienen hier gecodeerd te worden.

Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.


Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door herhaalde depressieve episoden, zoals beschreven onder depressieve episode (F32.-) zonder enige voorgeschiedenis van onafhankelijke episoden van stemmingsverhoging en toegenomen energie (manie). Er kunnen evenwel korte episoden van lichte stemmingsverhoging en hyperactiviteit (hypo-manie) zijn onmiddellijk na een depressieve episode soms teweeggebracht door anti-depressieve behandeling. De ernstigere vormen van recidiverende depressieve stoornis (F33.2 en F33.3) komen in veel opzichten overeen met vroegere begrippen, zoals manisch-depressieve depressie, melancholie, vitale depressie en ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« In dit verband lijkt het onmogelijk om aan de wetgever te vragen duidelijk te bepalen wat onder de uitdrukking buitengewone omstandigheden dient te worden verstaan »; de rechtspraak heeft daar inderdaad antwoord op gegeven en uit de realiteit blijkt dat de vrederechters van de hun verleende appreciatiebevoegdheid ruimschoots gebruik maken; ten tweede houdt de rechter naast de hoge leeftijd thans wel degelijk rekening met andere elementen.

« À cet égard, il semble impossible de demander au législateur de préciser clairement ce qu'il y a lieu d'entendre par circonstances exceptionnelles » (traduction); la jurisprudence a effectivement répondu à cette question, et la réalité montre que les juges de paix usent largement du pouvoir d'appréciation qui leur est conféré; deuxièmement, outre le grand âge, le juge tient bel et bien compte, à présent, d'autres éléments.


« In dit verband lijkt het onmogelijk om aan de wetgever te vragen duidelijk te bepalen wat onder de uitdrukking buitengewone omstandigheden dient te worden verstaan »; de rechtspraak heeft daar inderdaad antwoord op gegeven en uit de realiteit blijkt dat de vrederechters van de hun verleende appreciatiebevoegdheid ruimschoots gebruik maken; ten tweede houdt de rechter naast de hoge leeftijd thans wel degelijk rekening met andere elementen.

« À cet égard, il semble impossible de demander au législateur de préciser clairement ce qu'il y a lieu d'entendre par circonstances exceptionnelles » (traduction); la jurisprudence a effectivement répondu à cette question, et la réalité montre que les juges de paix usent largement du pouvoir d'appréciation qui leur est conféré; deuxièmement, outre le grand âge, le juge tient bel et bien compte, à présent, d'autres éléments.


Overwegende dat, doordat de Regering, zoals hierboven aangestipt, afziet van de opneming van ontginningsgebieden, de oppervlakte van bebouwbare gebieden opgenomen bij huidige gewestplanherziening om en bij de 34 ha bereikt, waaronder enkel 31,3 ha gecompenseerd dienen te worden ten opzichte van artikel 46 § 1 3° van het Wetboek; dat men, daar laatstgenoemden planologisch gecompenseerd worden door de opneming van om en bij de 37,8 ha niet bebouwbare gebieden, inderdaad te maken heeft met een overcompensatie die om ...[+++]

Considérant que, comme évoqué ci-avant, le Gouvernement renonçant à l'inscription de zones d'extraction, la superficie de zones urbanisables inscrites par la présente révision du plan de secteur atteint près de 34 hectares, dont seuls 31.3 hectares nécessitent d'être compensés au regard de l'article 46, § 1, 3°, du CWATUP; que celles-ci étant compensées planologiquement par l'inscription de quelque 37.8 hectares de zones non urbanisables, on se trouve effectivement avec une surcompensation de près de 6.5 hectares;


Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk f ...[+++]

Considérant que la qualité de l'étude d'incidences, laquelle serait incomplète, erronée et obsolète, est contestée par plusieurs réclamants; Considérant que l'étude n'aurait notamment pas suffisamment mis en avant les enjeux majeurs liés au Bois Saint-Lambert que seraient le fait qu'il est le dernier massif boisé dolomitique du massif de Philippeville non éventré par l'activité extractive, le fait que le bois serait une des rares zones de confrontation des variantes atlantique et continentale des chênaies-hêtraies neutrophiles dans le front oriental de la formation atlantique et le fait que le site se trouverait dans la dernière zone de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Autoriteit voor Financiële diensten en Markten (FSMA) heeft inderdaad de problematiek van "rentederivaten ter dekking van aan KMO's verleende kredieten met variabele rentevoet" onderzocht en daar zeer onlangs een document over opgesteld.

L'Autorité des services et marchés financiers (FSMA) a en effet examiné la problématique liée aux "Dérivés de taux d'intérêt en couverture de crédits à taux variable accordés aux PME" et a récemment rédigé un document à cet égard.


Suez heeft zich dan geheroriënteerd naar de long term operation van de eigen succesvolle reactoren en het mag gezegd, de Belgische reactoren behoren inderdaad tot de best werkende en meest performante ter wereld en daar hebben we ook veel geld voor uitgegeven omdat ze gebouwd moesten worden in dicht bevolkte gebieden.

Suez s'est alors reconvertie dans l'exploitation à long terme de ses propres réacteurs qui ont déjà fait leurs preuves, car — il faut bien le reconnaître — les réacteurs belges font partie de ceux qui fonctionnent le mieux et qui sont les plus performants au monde.


22. Inderdaad heeft, gelijk het Verenigd Koninkrijk stelt, een onderdaan van een Lid-Staat toegang tot het grondgebied van die staat en verblijft hij daar op grond van de rechten die aan zijn nationaliteit zijn verbonden en niet op grond van rechten die het gemeenschapsrecht hem verleent.

22. Il est vrai que, comme le soutient le gouvernement du Royaume-Uni, le ressortissant d'un Etat membre entre et séjourne sur le territoire de cet Etat en vertu des droits qui sont attachés à sa nationalité et non en vertu de ceux que lui confère le droit communautaire.


3. a) Hoe zit dat met de olieprijs? b) Op welke manier worden de stijgende olieprijzen inderdaad doorgerekend naar de consumenten? c) Heeft men daar zicht op wat betreft de gewone luchtvaartmaatschappijen? d) Hoe probeert men dat te doen bij de goedkope vliegtuigmaatschappijen?

3. a) Quel est par ailleurs l'impact du prix du pétrole sur les activités des compagnies aériennes ? b) De quelle manière les hausses des prix des produits pétroliers sont-elles effectivement facturées aux consommateurs ? c) Comment les compagnies aériennes ordinaires répercutent-elles ces hausses de coûts ? d) Comment les compagnies aériennes à bas prix essaient-elles de le faire également ?


Rwanda heeft nu inderdaad een deel van Kivu in zijn greep, maar moet daar oorlog voor voeren en zich constant aan militaire operaties wagen.

Le Rwanda contrôle en effet actuellement une partie du Kivu mais il doit pour cela y faire la guerre et y mener constamment des opérations militaires.


Men moet inderdaad geen gesprek uit de weg gaan over een instelling die eigen is aan dit land, waarvan u zelf, mijnheer de voorzitter, gezegd heeft - u citeerde daar de heer Van Acker - dat het land de monarchie zo hard nodig heeft als brood.

Nous ne devons en effet pas éviter de débattre d'une institution propre à notre pays à propos de laquelle vous avez dit vous-même, monsieur le Président, en citant M. Van Acker, que le pays a besoin de monarchie comme de pain.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft daar inderdaad' ->

Date index: 2023-02-22
w