Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft collega el khadraoui gezegd " (Nederlands → Frans) :

De heer Quaden heeft in december al gezegd dat hij niet tevreden is met de jongste evolutie van de inflatie in België, evenmin als zijn collega's in Frankfurt.

Au mois de décembre déjà, M. Quaden avait déclaré qu'il n'était pas satisfait de l'évolution récente de l'inflation en Belgique, pas plus d'ailleurs que ses collègues de Francfort.


Er is en er zal nooit sprake zijn van een oplossing via oorlog. Dat heeft collega Schultz ook gezegd, en zo nu en dan is het de moeite waard hem aan te halen. Met oorlogvoeren zal er nooit een oplossing gevonden worden voor het probleem van het heilige land.

Il n’y a pas de solution militaire et il n’y en aura jamais – M. Schultz l’a dit également, et de temps en temps, il faut bien que je sois d’accord avec lui – et je dois dire qu’il ne fait aucun doute qu’il n’y aura jamais de solution militaire au problème en terre sainte.


U heeft collega El Khadraoui gezegd dat u overleg heeft gepleegd met alle betrokkenen en u verwijst daarbij naar uw komst naar de Antwerpse haven.

Vous avez déclaré à M. El Khadraoui que vous aviez consulté toutes les personnes impliquées et vous vous êtes référée à votre visite au port d’Anvers.


Collega El Khadraoui heeft al gezegd dat de coördinatie beter kon, en niet alleen voor het beheer van het luchtruim.

Mon confrère, M. El Khadraoui, a déjà indiqué qu’il y avait des possibilités d’améliorer la coopération, mais pas seulement en matière de gestion de l’espace aérien.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik schaar mij achter hetgeen collega's hebben gezegd over de rechten van gehandicapte reizigers, achter wat mevrouw Kadenbach heeft gezegd over kinderen, de kwestie van de brandveiligheid van hotels en, in het bijzonder, de kwestie van de sprinklerveiligheid in alle EU-hotels, en de noodzaak om het nieuwe voorstel toekomstbestendig te maken.

– (EN) Monsieur le Président, je soutiens les propos de mes collègues quant aux droits des voyageurs handicapés et ceux de M Kadenbach concernant les enfants, la question des dispositifs de lutte contre l’incendie dans les hôtels et, surtout, l’état des systèmes d’extinction d’incendies dans tous les hôtels de l’UE, et la nécessité d’adapter la nouvelle proposition aux besoins futurs.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, mevrouw de Commissaris, ik onderschrijf wat mijn collega’s hebben gezegd en sluit mij aan bij de vragen die Cristiana Muscardini heeft gesteld. Verder zou ik graag een beeld naar voren willen halen uit een boek van Italo Calvino, getiteld Cosmicomics, waarin hij de big bang beschrijft als een vage massa van materie waarin men niets van niemand weet, ook niet van iemands oorsprong.

– (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, souscrivant aux commentaires formulés par les députés qui m’ont précédé et faisant également miennes les demandes qui ont été faites par M Muscardini, je voudrais rappeler une image provenant d’un livre d’Italo Calvino intitulé Cosmicomics, qui décrit le big bang comme une masse indistincte de matière dans laquelle on ne sait rien de personne ni de l’origine de personne.


U heeft enige tijd geleden gezegd dat u in onderhandeling was met uw Nederlandse collega om te bepalen welke uitvoering gegeven zou worden aan het akkoord tussen toenmalig minister van Overheidsbedrijven J. Vande Lanotte en zijn Nederlands ambtsgenoot Carla Peijs om een hst-verbinding op te zetten tussen Brussel en Den Haag. 1. Is er ondertussen een akkoord tot stand gekomen?

Il y a quelque temps, vous avez déclaré être en négociation avec votre collègue néerlandaise en vue de mettre à exécution l'accord passé entre le ministre des entreprises publiques de l'époque, J. Vande Lanotte, et son homologue néerlandais, Carla Peijs, pour la création d'une liaison TGV entre Bruxelles et La Haye. 1. Un accord est-il intervenu dans l'intervalle ?


Collega Pieters heeft het daarstraks nog gezegd. Op talloze vragen is geen antwoord gekomen, omdat de meerderheid niet wil antwoorden en geen hoorzittingen wil houden.

Comme M. Pieters vient encore de le rappeler, de très nombreuses questions sont restées sans réponse parce que la majorité ne voulait pas répondre ni organiser des auditions.


3. Zoals mijn collega, de minister van Volksgezondheid en Pensioenen terecht heeft gezegd, behoort het prijsbeleid tot mijn bevoegdheden.

3. Comme mon collègue, le ministre de la Santé publique et des Pensions l'a dit à juste titre, la politique des prix fait partie de mes attributions.


Het geachte lid vindt hierna, wat zijn vraag betreft in verband met de verdere regionalisering van het landbouwbeleid, aanvullende informatie op het antwoord dat hij verkregen heeft van mijn collega, mevrouw de minister van Middenstand en Landbouw (Vraag nr. 5 van 21 oktober 2003, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, nr. 9, blz. 1052.) Zoals gezegd zal de Nationale Plantentuin van België worden overgeheveld na het sluiten van een samenwerkingsakkoord tussen de gemeenschappen.

A sa question portant sur la poursuite de la régionalisation de la politique agricole, l'honorable membre voudra bien trouver ci-après un complément à la réponse que lui a fourni ma collègue, Mme la ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture (Question n° 5 du 21 octobre 2003, Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, n° 9, p. 1052.) Comme il était dit, le Jardin botanique national de Belgique sera transféré après la conclusion d'un accord de coopération entre communautés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft collega el khadraoui gezegd' ->

Date index: 2021-09-13
w