Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft bijgevolg toen " (Nederlands → Frans) :

België heeft bijgevolg, toen het in NAVO-verband Amerikaanse nucleaire wapens toeliet, geenszins de verplichtingen van het non-proliferatieverdrag, dat het heeft ondertekend, juridisch met voeten getreden.

Par conséquent, la Belgique, en accueillant dans le cadre de l'OTAN des armes nucléaires américaines, n'a en aucun cas enfreint juridiquement les obligations contractées dans le cadre du Traité de non-prolifération qu'elle a signé.


België heeft bijgevolg, toen het in NAVO-verband Amerikaanse nucleaire wapens toeliet, geenszins de verplichtingen van het non-proliferatieverdrag, dat het heeft ondertekend, juridisch met voeten getreden.

Par conséquent, la Belgique, en accueillant dans le cadre de l'OTAN des armes nucléaires américaines, n'a en aucun cas enfreint juridiquement les obligations contractées dans le cadre du Traité de non-prolifération qu'elle a signé.


4. benadrukt dat het cohesiebeleid voor 2007-2013, dat was afgestemd op de voorganger van het Verdrag van Lissabon en soortgelijke kerndoelstellingen diende, zich reeds in de tenuitvoerleggingsfase bevond toen de Europa 2020-strategie werd gelanceerd, en dat herprogrammering in overeenstemming met de nieuwe doelstellingen van de strategie bijgevolg zowel moeilijk als contraproductief zou zijn geweest; wijst er desalniettemin op dat het cohesiebeleid in een fase van economische crisis niet alleen voor vele staten de enige bron van inv ...[+++]

4. souligne que la politique de cohésion pour la période 2007-2013, alignée sur la stratégie de Lisbonne et partageant ses objectifs clés, se trouvait déjà au stade de mise en œuvre lors du lancement de la stratégie Europe 2020, et que la reprogrammation conformément aux nouveaux objectifs de la stratégie aurait été à la fois difficile et contreproductive; souligne néanmoins que la politique de cohésion, dans un contexte de crise économique mondiale, a non seulement constitué l'unique source d'investissement pour de nombreux États membres mais, selon le "fléchage Lisbonne", a également considérablement soutenu et contribué aux politique ...[+++]


2° In zoverre die overdracht zou meebrengen dat een verwerking van persoonsgegevens aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer zou worden toevertrouwd en die Commissie bijgevolg de verantwoordelijke voor de verwerking van persoonsgegevens zou worden, kan de regeling die bij de bepaling onder c) ingevoerd wordt, niet aanvaard worden, zoals de Commissie in haar advies van 30 april 2014 heeft opgemerkt. Die regeling is immers niet verenigbaar met de " onafhankelijkheid" die de Commissie en haar leden in acht moeten ...[+++]

2° S'agissant du système mis en place par le c), comme la Commission de la protection de la vie privée le souligne dans son avis du 30 avril 2014, dans la mesure où ce transfert signifierait qu'un traitement de données à caractère personnel serait ainsi confié à la Commission et que, par conséquent, la Commission deviendrait ainsi responsable de traitement de données à caractère personnel, le système envisagé n'est pas admissible, étant incompatible avec « l'indépendance » avec laquelle la Commission et ses membres sont tenus d'agir (4) ; interrogé sur ce point, le délégué a toutefois précisé que les termes « actifs nets » ne doivent pa ...[+++]


Toen de gemachtigde van de minister bijgevolg verzocht is de wettelijkheid te staven van artikel 6 van het ontwerp, heeft hij het volgende geantwoord :

Invité dès lors à justifier la légalité de l'article 6 du projet, le délégué de la ministre a répondu :


Overwegende dat uit de huidige toestand blijkt dat talrijke contractuele personeelsleden nooit geëvalueerd werden op basis van voornoemde bepalingen en dat ze bijgevolg niet zouden kunnen voldoen aan de voorwaarden om ten vroegste voor eind 2011 in aanmerking te komen voor een weddeschaalverhoging, dat zulks niet strookt met de wens van de overheid toen ze de sectorale overeenkomst 2007-2008 heeft ondertekend;

Considérant qu'il ressort de la situation actuelle que bon nombre de membres du personnel contractuel n'ont jamais été évalués sur la base des dispositions précitées et que par conséquent, ils ne pourraient pas réunir les conditions requises pour bénéficier d'une promotion barémique, avant fin 2011 au plus tôt, ce qui ne correspond pas à la volonté de l'autorité lorsqu'elle a signé la convention sectorielle 2007-2008;


Overwegende dat de Waalse Regering uitdrukkelijk de beoordeling beoogt van de impact van de aanwezigheid van stortplaatsen op het voorontwerp tot opstelling en herziening van het gewestplan Charleroi toen zij de nauwkeurigheidsgraad van de gegevens van het effectenonderzoek heeft vastgesteld; dat het bijgevolg onnodig is om de ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek op dat punt verder aan te vullen;

Considérant que le Gouvernement wallon a visé explicitement l'évaluation de l'impact de la présence de dépotoirs sur l'avant-projet établissant et révisant le plan de secteur de Charleroi quant il a fixé le degré de précision des informations de l'étude d'incidences; qu'il n'est dès lors pas nécessaire de compléter le projet de contenu de l'étude d'incidences sur ce point;


De wet van 28 december 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen, die de in het geding zijnde heffing instelde, heeft aan de roerende voorheffing een bevrijdend karakter gegeven, dat de belastingplichtige toestond zijn inkomsten die het voorwerp ervan waren, niet in zijn belastingaangifte te vermelden; zij heeft bepaald dat de andere inkomsten en opbrengsten uit roerende goederen en kapitalen en de daarmee gelijkgestelde diverse inkomsten, waarvoor geen roerende voorheffing aan de bron is afgehouden en die bijgevolg moeten worden aange ...[+++]

La loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales et budgétaires, qui instaura la cotisation en cause, a donné au précompte mobilier un caractère libératoire, permettant au redevable de s'abstenir de mentionner dans sa déclaration fiscale ceux de ses revenus qui en avaient fait l'objet; elle a prévu que les autres revenus et produits de capitaux et de biens mobiliers et les revenus divers qui y sont assimilés, pour lesquels un précompte mobilier n'a pas été perçu à la source et qui doivent, par conséquent, être déclarés, feraient l'objet d'une taxation distincte au taux du précompte mobilier fixé, à l'époque, à 25 p.c (articl ...[+++]


De argumenten die door Luxemburg en Italië werden aangevoerd toen zij zich op artikel 16 beriepen, waren dezelfde als die van Oostenrijk; bijgevolg heeft de Commissie ze samen behandeld.

Les raisons avancées par le Luxembourg et par l'Italie pour invoquer les dispositions de l'article 16 étaient les mêmes que celles données par l'Autriche et ont été, de ce fait, examinées simultanément par la Commission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft bijgevolg toen' ->

Date index: 2024-08-26
w