Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft bij diezelfde werkgever gedurende " (Nederlands → Frans) :

Het moet ook mogelijk zijn als werkgever, om een jongere vast aan te werven in dezelfde functie, nadat hij als student succesvol een studentenjob volbracht heeft bij diezelfde werkgever gedurende hetzelfde kalenderjaar.

Il faut qu'il soit également possible, pour un employeur, d'engager définitivement dans la même fonction un jeune ayant achevé avec succès un job d'étudiant dans son entreprise, au cours de la même année civile.


Het moet ook mogelijk zijn als werkgever, om een jongere vast aan te werven in dezelfde functie, nadat hij als student succesvol een studentenjob volbracht heeft bij diezelfde werkgever gedurende hetzelfde kalenderjaar.

Il faut qu'il soit également possible, pour un employeur, d'engager définitivement dans la même fonction un jeune ayant achevé avec succès un job d'étudiant dans son entreprise, au cours de la même année civile.


Het moet ook mogelijk zijn als werkgever, om een jongere vast aan te werven in dezelfde functie, nadat hij als student succesvol een studentenjob volbracht heeft bij diezelfde werkgever gedurende hetzelfde kalenderjaar.

Il faut qu'il soit également possible, pour un employeur, d'engager définitivement dans la même fonction un jeune ayant achevé avec succès un job d'étudiant dans son entreprise, au cours de la même année civile.


Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan.

Lorsque la suspension totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension totale ne puisse prendre cours.


Wanneer de regeling van gedeeltelijke arbeid de maximumduur van zes maanden heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren alvorens een volledige schorsing of een nieuwe regeling van gedeeltelijke arbeid kan ingaan.

Lorsque le régime de travail à temps réduit a atteint la durée maximum de six mois, l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant une semaine complète de travail avant qu'une suspension totale ou un nouveau régime de travail à temps réduit ne puisse prendre cours.


Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst de voorziene maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan.

Lorsque la suspension totale de l'exécution du contrat de travail a atteint la durée maximale prévue, l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant une semaine complète de travail avant qu'une nouvelle suspension totale ne puisse prendre cours.


Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan.

Lorsque la suspension totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension totale ne puisse prendre cours.


De cao nr. 103 die het recht op tijdskrediet regelt, voorziet dat de werkgever gedurende een welbepaalde periode geen handeling mag verrichten die tot doel heeft eenzijdig een einde te maken aan de dienstbetrekking behalve om een dringende reden of om een reden waarvan de aard en de oorsprong vreemd zijn aan het tijdskrediet (artikel 21, §§ 2-4 van cao nr. 103).

La convention collective de travail (CCT) n° 103 qui règle le droit au crédit-temps, prévoit que l'employeur ne peut durant une période déterminée faire aucun acte tendant à mettre fin unilatéralement à la relation de travail sauf pour motif grave ou pour un motif dont la nature et l'origine sont étrangères au crédit-temps (article 21, §§2-4 de la CCT n° 103).


gedurende een periode van 2 jaar voorafgaand aan deze aanwerving niet in dienst zijn geweest bij diezelfde werkgever of bij een werkgever die tot dezelfde groep van ondernemingen behoort;

— ne pas avoir été, antérieurement à cet engagement, au service de ce même employeur ou d'un employeur du même groupe d'entreprises durant une période de deux ans;


De werkman daarentegen heeft recht op zijn normaal loon gedurende de eerste week ten laste van de werkgever, gedurende de zeven daaropvolgende dagen op een geplafonneerde vergoeding ten laste van de werkgever en ten slotte gedurende de zestien daaropvolgende dagen op een samengestelde vergoeding gedeeltelijk ten laste van de ziekte- en invaliditeitsverzekering en van de werkgever, zoals bepaald in C.A.O. nr. 12bis van 26 februari 1979, afgesloten in de ...[+++]

Par contre, l'ouvrier a droit, quant à lui, à son salaire normal à charge de l'employeur, durant la première semaine, à une indemnité plafonnée, à charge de l'employeur, durant les sept jours suivants et, enfin, à une indemnité composée qui est partiellement à charge de l'assurance maladie-invalidité et partiellement à charge de l'employeur durant les seize jours suivants, comme le précise la C.C.T. nº 12bis du 26 février 1979 conclue au sein du Conseil national du travail.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft bij diezelfde werkgever gedurende' ->

Date index: 2021-10-26
w