Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft bij arrest van 6 maart 2009 geoordeeld » (Néerlandais → Français) :

Het Hof van Cassatie heeft bij arrest van 6 maart 2009 geoordeeld dat de datum van neerlegging van het verzoekschrift determinerend is, en heeft dit afgeleid uit de termen van artikel 915bis, § 2, 2e lid van het Burgerlijk Wetboek, waar sprake is van een overeenkomst die « tot stand is gebracht ».

La Cour de cassation a jugé, par son arrêt du 6 mars 2009, que c'est de la date du dépôt de la requête qu'il faut prendre en compte, et que ceci doit être déduit des termes de l'article 915bis, § 2, alinéa 2, du Code civil, où il est question d'une convention qui a été « établie ».


Het Hof van Cassatie heeft bij arrest van 6 maart 2009 geoordeeld dat de datum van neerlegging van het verzoekschrift determinerend is, en heeft dit afgeleid uit de termen van artikel 915bis, § 2, 2e lid van het Burgerlijk Wetboek, waar sprake is van een overeenkomst die « tot stand is gebracht ».

La Cour de cassation a jugé, par son arrêt du 6 mars 2009, que c'est de la date du dépôt de la requête qu'il faut prendre en compte, et que ceci doit être déduit des termes de l'article 915bis, § 2, alinéa 2, du Code civil, où il est question d'une convention qui a été « établie ».


In een arrest van 30 maart 2009 heeft het Hof van Cassatie echter geoordeeld dat uitzendkrachten die op dag X zijn tewerkgesteld bij een gebruiker moeten worden meegeteld bij deze, zowel voor de berekening van de drempel, als voor de berekening van de mandaten.

Dans un arrêt du 30 mars 2009, la Cour de Cassation a toutefois jugé que les intérimaires occupés chez l’utilisateur doivent être pris en considération chez celui-ci non seulement pour le calcul du seuil mais également pour le calcul du nombre de mandats.


Het Arbitragehof heeft in zijn arrest nr. 69/2002 van 28 maart 2002 geoordeeld dat het vroegere artikel 82 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schond in zoverre het op geen enkele wijze een rechter toestond de echtgenoot of de borg van de verschoonbaar verklaarde gefailleerde van hun verbintenis te bevrijden.

Dans son arrêt nº 69/2002 du 28 mars 2002, la Cour d'arbitrage a estimé que l'article 82 ancien violait les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ne permettait aucunement qu'un juge puisse décharger de leur engagement le conjoint ou la caution du failli déclaré excusable.


Bovendien heeft het Arbitragehof in zijn arrest nr. 57/2005 van 16 maart 2005 geoordeeld dat artikel 6, derde lid, van het BTW-Wetboek de artikelen 170, § 1, 10 en 11 van de Grondwet schendt, omdat de door artikel 6, derde lid, van het Wetboek aan de Koning verleende bevoegdheid « een niet te verantwoorden verschil in behandeling in twee categorieën van belastingplichtigen inhoudt : degenen die de waarborg genieten dat niemand kan worden onderworpen aa ...[+++]

En outre, la Cour d'arbitrage, en son arrêt nº 57/2005 du 16 mars 2005, a considéré que l'article 6, alinéa 3, du Code de la TVA viole les articles 170, § 1 , 10 et 11 de la Constitution suite au fait que la délégation au Roi qu'organise l'article 6, alinéa 3, du Code « implique une différence de traitement injustifiable entre deux catégories de contribuables: ceux qui bénéficient de la garantie que nul ne peut être soumis à un impôt si celui-ci n'a pas été décidé par une assemblée délibérante démocratiquement élue et ceux qui sont privés de cette garanti ...[+++]


Nadat de Commissie op 17 april 2008 een openbare raadpleging had gestart, heeft zij op 24 maart 2009 een verslag uitgebracht aan het Europees Parlement en de Raad over de werking van Verordening (EG) nr. 358/2003 (4).

À la suite d’une consultation publique lancée le 17 avril 2008, la Commission a adopté, le 24 mars 2009, un rapport au Parlement européen et au Conseil sur le fonctionnement du règlement (CE) no 358/2003 (ci-après «le rapport») (4).


De Commissie heeft derhalve op 24 maart 2009 een dergelijk advies over Spanje aan de Raad uitgebracht (3).

Le 24 mars 2009, elle a donc adressé au Conseil un avis en ce sens concernant l’Espagne (3).


De Commissie heeft derhalve op 24 maart 2009 een dergelijk advies over Ierland aan de Raad uitgebracht (3).

Le 24 mars 2009, elle a donc adressé au Conseil un avis en ce sens concernant l’Irlande (3).


De Commissie heeft derhalve op 24 maart 2009 een dergelijk advies over Frankrijk aan de Raad uitgebracht (3).

Le 24 mars 2009, elle a donc adressé au Conseil un avis en ce sens concernant la France (3).


De Commissie heeft derhalve op 24 maart 2009 een dergelijk advies over Griekenland aan de Raad uitgebracht (3).

Le 24 mars 2009, elle a donc adressé au Conseil un avis en ce sens concernant la Grèce (3).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft bij arrest van 6 maart 2009 geoordeeld' ->

Date index: 2022-04-28
w