Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft beloofd namelijk " (Nederlands → Frans) :

De Commissie brengt vandaag met redenen omklede adviezen uit voor negen inbreukprocedures; zij heeft namelijk in het kader van de migratieagenda beloofd om de uitvoering van het gemeenschappelijk Europees asielstelsel tot prioriteit te maken.

La Commission procède aussi en ce moment à l'envoi d'avis motivés dans neuf procédures d'infraction, et ce dans le cadre de son engagement, pris au titre de l'agenda européen en matière de migration, de faire de la mise en œuvre du régime européen d'asile commun une priorité.


– (PT) Mevrouw de Voorzitter, zoals ik heb beloofd tijdens de Europese Agora voor de burgers, die het Europees Parlement vorige week heeft georganiseerd, wil ik u deelgenoot maken van de kreet van verontwaardiging die door diverse maatschappelijke verenigingen is geuit tijdens de debatten over de economische en financiële crisis en de ernstige gevolgen waartoe zij heeft geleid, namelijk de toename van de werkloosheid, de sociale on ...[+++]

– (PT) Madame la Présidente, comme promis lors de l’agora citoyenne organisée par le Parlement européen la semaine dernière, je voudrais témoigner ici des cris d’indignation des différentes organisations sociales qui nous ont rejoints dans les débats sur la crise économique et financière et ses conséquences graves telles que l’augmentation du chômage, des inégalités sociales et de la pauvreté, malgré le fait que 2010 ait été déclarée Année européenne de lutte contre la pauvreté et l’exclusion sociale.


De Commissie heeft er herhaaldelijk bij de lidstaten op aangedrongen te doen wat ze beloofd hebben, namelijk zorgen dat de uitrusting daadwerkelijk beschikbaar is voor gezamenlijke operaties, met name in de gebieden met een hoog risico.

La Commission a insisté à plusieurs reprises pour que les États membres tiennent leurs engagements pour faire en sorte que l’équipement soit réellement disponible pour les opérations conjointes, particulièrement dans les secteurs à haut risque.


De heer Tadic heeft tijdens de verkiezingscampagne ook beloofd om volledig en effectief samen te werken met het Internationaal Strafhof. Het is namelijk van essentieel belang dat de personen die zo duidelijk schuldig zijn aan de gepleegde misdaden - waarvan sommigen nog maar enkele dagen geleden door het Internationaal Strafhof in Den Haag zijn veroordeeld - opgespoord worden en ter beschikking van justitie worden gesteld.

Au cours de la campagne électorale, M. Tadic s’est également engagé à coopérer entièrement et efficacement avec la Cour internationale de justice, car il est essentiel que des personnes qui ont été si clairement impliquées dans des crimes - dont certaines ont été déclarées coupables par la Cour internationale de justice de La Haye il y a quelques jours - soient arrêtées et remises à la justice.


Daarom zullen we (als we hopelijk opnieuw verkozen worden) blijven volgen wat de Commissie via commissaris Piebalgs beloofd heeft, namelijk een behoorlijke, degelijke controle op de uitvoering en toezicht.

Nous continuerons donc (si nous sommes réélus, ce que j’espère) de veiller à la concrétisation des promesses du commissaire Piebalgs, qui s’est engagé, au nom de la Commission, à exercer un contrôle fiable et digne de ce nom de la mise en œuvre et de la supervision des mesures.


De Europese Unie heeft kennis genomen van de krachtige toezegging van de regering van Colombia dat zij alle noodzakelijke stappen zal ondernemen om deze moordzaak zo spoedig mogelijk op te lossen en verzoekt de Colombiaanse regering met klem om nu zeer serieuze pogingen in het werk te stellen om waar te maken wat zij heeft beloofd, namelijk het beschermen van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden voor iedereen, met inbegrip van degenen die de mensenrechten in de Colombiaanse samenleving actief voorstaan en ...[+++]

Ayant pris acte de la ferme assurance donnée par le gouvernement colombien, selon laquelle il mettra tout en oeuvre pour contribuer à élucider ces assassinats dès que possible, l'Union européenne engage le gouvernement colombien à déployer désormais un effort très sérieux pour honorer l'engagement qu'il a pris de garantir à tous la protection de l'ensemble des droits de l'homme et des libertés fondamentales, y compris à ceux qui oeuvrent activement pour promouvoir et défendre les droits de l'homme au sein de la société colombienne.


Ik mis ook datgene wat de Commissie beloofd heeft, namelijk transparantie.

Je cherche aussi en vain la transparence que la Commission nous a promise.


- Na het drama dat zich in Zuidoost-Azië heeft voorgedaan, heeft België 30 miljoen euro beloofd, namelijk 15 miljoen voor dringende hulp en 15 miljoen voor de heropbouw, te spreiden over de komende drie jaren.

- À la suite du drame qui s'est produit en Asie du sud-est, la Belgique a promis 30 millions d'euros à titre d'aide d'urgence et à la reconstruction - 15 millions dans chaque cas - à échelonner sur les trois années à venir.


De Belgische regering heeft vrij snel gereageerd en beloofd om substantiële financiële middelen vrij te maken, namelijk 15 miljoen noodhulp en 15 miljoen structurele hulp.

Le gouvernement belge a réagi assez rapidement, promettant de libérer des moyens financiers substantiels, à savoir 15 millions d'aide d'urgence et 15 millions d'aide structurelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft beloofd namelijk' ->

Date index: 2022-10-09
w