Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft alleszins een nieuwe methode uitgewerkt " (Nederlands → Frans) :

De Europese Commissie heeft vandaag een nieuwe methode voorgesteld om dumping te berekenen bij de invoer uit landen waar sprake is van ernstige marktverstoringen of waar de overheid diepgaande invloed op de economie uitoefent.

La Commission européenne a présenté aujourd'hui une proposition relative à une nouvelle méthode de calcul du dumping pour les importations en provenance de pays où il existe des distorsions importantes du marché ou dans lesquels l'État exerce une profonde influence sur l'économie.


Samen met de extra budgettaire maatregelen heeft de regering achttien nieuwe maatregelen uitgewerkt in de strijd tegen het terrorisme en voorziet zij in de vrijheidsberoving, uitsluiting en zelfs uitwijzing van haatpredikers.

Outre les mesures budgétaires supplémentaires, le gouvernement a élaboré dix-huit nouvelles mesures dans la lutte contre le terrorisme et prévoit la privation de liberté, l’exclusion et même l’expulsion des prêcheurs de haine.


Vice-eerste Minister en Minister van Justitie en Institutionele Hervormingen Jo Vandeurzen heeft een nieuwe regeling uitgewerkt voor de inkoop van eigen aandelen, het verlenen van financiële bijstand bij de overname van aandelen en de inbreng in natura.

Jo Vandeurzen, Vice-premier Ministre et Ministre de la Justice et des Réformes Institutionnelles, a élaboré un nouveau régime pour le rachat d’actions propres, l’octroi d’une assistance financière lors de la reprise d’actions et l’apport en nature.


De wet van 11 april 2003 heeft het systeem, zoals door deze overeenkomst ingesteld, volledig veranderd en heeft aanleiding gegeven tot een nieuwe methode die werd voorgesteld en goedgekeurd door de Commissie voor nucleaire voorzieningen.

La loi du 11 avril 2003 a complètement changé le système mis en place par cette convention et a donné lieu à une nouvelle méthodologie qui a été présentée à et approuvée par la Commission des provisions nucléaires.


De NMBS heeft in moeilijke omstandigheden een nieuw transportplan uitgewerkt.

La SNCB a élaboré, dans des circonstances difficiles, un nouvean plan de transport qui a été lancé à la fin de l'année dernière.


Bij elke informatie ontvangen van een erkende dierenarts met betrekking tot een onregelmatigheid bij het binnenbrengen van een gezelschapsdier gaat het FAVV over tot het uitvoeren van een onderzoek en een risicoanalyse die het FAVV toelaat de maatregelen te bepalen die moeten worden genomen met het oog op de bescherming van de volksgezondheid en de dierengezondheid. b) Het FAVV is zich ervan bewust dat de nieuwe bepaling voorzien in de hiervoor vermelde wetgeving aan de oorsprong kan liggen van een stijging van de onregelmatigheden op ...[+++]

Toute information reçue d'un vétérinaire agréé concernant une irrégularité lors de l'introduction d'un animal de compagnie fait l'objet de la part de l'AFSCA d'une enquête et d'une analyse de risque qui lui permettent de définir les mesures à prendre en vue de protéger la santé publique et animale. b) Consciente que les nouvelles dispositions prévues dans la législation reprise ci-dessus pouvaient être à l'origine d'une augmentation des irrégularités en matière de conditions sanitaires lors d'échanges intracommunautaires et commerciaux d'animaux de compagnie, l'AFSCA a élaboré un plan de contrôle renforcé de ces échanges.


Bovendien heeft verzoeker, ook al zou er informatie zijn gelekt, het Gerecht evenmin gegevens verstrekt waardoor twijfel kan ontstaan over de juistheid van het betoog van de Commissie dat met de nieuwe methode het hebben van informatie over de casestudy in ieder geval geen nut heeft en zelfs nadelig is voor ...[+++]

En outre, à supposer même que de telles fuites d’informations se soient produites, le requérant ne fournit non plus au Tribunal aucun élément susceptible de mettre en doute les arguments développés par la Commission selon lesquels, avec la nouvelle méthode, le fait d’avoir des informations sur une étude de cas serait à tout le moins inutile, sinon même désavantageux pour les candidats.


Voorts heeft verzoeker niet eens getracht om verweer te voeren tegen het betoog van de Commissie dat met de nieuwe methode juist wordt beoogd dat alle kandidaten bij het verloop van de assessmenttests op gelijke wijze worden behandeld en dat de testscores niet worden vertekend door bij de beoordelaars aanwezige cognitieve biases, waarvan het bestaan wetenschappelijk is aangetoond en waaraan een verantwoordelijke administratie niet voorbij kan gaan.

En outre, le requérant n’a même pas essayé de contredire les arguments de la Commission selon lesquels la nouvelle méthode vise précisément à garantir que, lors du déroulement des épreuves au centre d’évaluation, tous les candidats soient traités de manière égale et que les résultats desdites épreuves ne soient pas faussés par des biais cognitifs des évaluateurs, biais cognitifs dont l’existence a été scientifiquement prouvée et dont une administration responsable ne peut pas faire abstraction.


Van zodra het College van hoven en rechtbanken een methode heeft ontwikkeld om deze 'vervangingen' te onderscheiden van de nieuwe zaken, zal dit kunnen opgevolgd worden. b) Het is alleszins de bedoeling om de deadline voor de inkanteling te behouden.

Dès que le Collège des cours et tribunaux aura développé une méthode pour distinguer ces dossiers convertis des nouvelles affaires, un suivi pourra être assuré. b) Le but est en tout état de cause de maintenir l'échéance pour la conversion vers le nouveau régime.


Het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen heeft onlangs nieuwe beginselen uitgewerkt die in dit verband door de lidstaten moeten worden toegepast (zie arrest van 14.9.2000 in de zaak C-238/98 Hocsman).

La Cour de justice des Communautés européennes vient de dégager de nouveaux principes qui doivent être appliqués par les États membres dans ce contexte (voir arrêt du 14.9.2000 dans l'affaire C-238/98 Hocsman).


w