Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heden werd reeds " (Nederlands → Frans) :

Die bemerking werd reeds meermaals geopperd en de SDF's zijn heden aan herziening onderworpen; - de " aanwezigheid van een rest kalkgrasland van 0,25 ha, met talrijke orchideeën w.o. het vogelnestje, de mannetjesorchis, de keverorchis, een nachtorchis.." .

Cette remarque a déjà été faite à plusieurs reprises et les SDF sont actuellement en cours de révision; - la " présence d'un reliquat de pelouse calcaire de 0,25 ha, riche en orchidées dont la néottie nid-d'oiseau, l'orchis mâle, la listère, une platanthère .." .


3. Dit ontwerp van koninklijk besluit werd eind 2014, dus reeds meer dan een jaar geleden, overgemaakt aan de eerste minister, om het voor syndicaal overleg voor te leggen aan het Comité A. Tot op heden werd dit dossier echter nog niet geagendeerd op het Comité A. Ik ben niet op de hoogte van de reden waarom dit nog niet gebeurd is.

3. Ce projet d'arrêté royal a été transmis au premier ministre fin 2014, donc il y a un peu plus d'un an, afin qu'il soit soumis au Comité A aux fins de concertation syndicale. Jusqu'à présent, ce dossier n'a pas encore été porté à l'ordre du jour du Comité A. Je n'en connais pas la raison.


De problematische aard van dit dossier is reeds eerder gebleken en werd uitgebreid besproken tijdens de commissie voor de Sociale Zaken van 31 maart 2015 (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Sociale Zaken, 31 maart 2015, CRIV 54 COM 136) Op heden loopt het voorbereidend onderzoek voor de socio-economische monitoring (SEM), een samenwerking tussen de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en het Interfederaal Centrum voor Gelijke Kansen.

La nature problématique de ce dossier s'est déjà avérée auparavant et a été largement débattue en commission des Affaires sociales du 31 mars 2015 (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, commission des Affaires sociales, CRIV 54 COM 136) À ce jour, l'étude préparatoire pour le monitoring socioéconomique (MSE), une collaboration entre le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale et le Centre interfédéral pour l'Égalité des Chances, est en cours.


De problematische aard van dit dossier is reeds eerder gebleken en werd uitgebreid besproken tijdens de commissie voor de Sociale Zaken van 31 maart 2015 (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 136) Op heden loopt het voorbereidend onderzoek voor de socio-economische monitoring (SEM), een samenwerking tussen de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en het Interfederaal Centrum voor Gelijke Kansen.

La nature problématique de ce dossier s'est déjà avérée auparavant et a été largement débattue en commission des Affaires sociales du 31 mars 2015 (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 136) À ce jour, l'étude préparatoire pour le monitoring socioéconomique (MSE), une collaboration entre le SPF Emploi, Travail et Concertation sociale et le Centre interfédéral pour l'Égalité des Chances, est en cours.


19. merkt op dat het Agentschap reeds in 2005 operationeel werd, maar tot op heden slechts op basis van briefwisseling en uitwisselingen met de gastlidstaat heeft gewerkt, in plaats van een alomvattende zetelovereenkomst tussen het Agentschap en de gastlidstaat, die nooit is gesloten; onderschrijft daarom de stelling van de Rekenkamer dat een dergelijke overeenkomst ten goede zou komen aan de transparantie ten aanzien van de omstandigheden waaronder het Agentschap en zijn personeel opereren; ...[+++]

19. constate que, bien que l'Agence soit devenue opérationnelle dès 2005, elle n'a pour l'instant travaillé que sur la base d'une correspondance et d'échanges avec l'État membre d'accueil, plutôt que sur la base d'un accord de siège global qui n'a jamais été signé entre l'Agence et l'État membre; partage l'opinion de la Cour selon laquelle un tel accord renforcerait la transparence des conditions dans lesquelles l'Agence et son personnel opèrent; demande aux autorités de son État membre d'accueil de remédier à la situation et invite l'Agence à inclure les implications de l'accord manquant dans son prochain rapport annuel;


19. merkt op dat het Agentschap reeds in 2005 operationeel werd, maar tot op heden slechts op basis van briefwisseling en uitwisselingen met de gastlidstaat heeft gewerkt, in plaats van een alomvattende zetelovereenkomst tussen het Agentschap en de gastlidstaat, die nooit is gesloten; onderschrijft daarom de stelling van de Rekenkamer dat een dergelijke overeenkomst ten goede zou komen aan de transparantie ten aanzien van de omstandigheden waaronder het Agentschap en zijn personeel opereren; ...[+++]

19. constate que, bien que l'Agence soit devenue opérationnelle dès 2005, elle n'a pour l'instant travaillé que sur la base d'une correspondance et d'échanges avec l'État membre d'accueil, plutôt que sur la base d'un accord de siège global qui n'a jamais été signé entre l'Agence et l'État membre; partage l'opinion de la Cour selon laquelle un tel accord renforcerait la transparence des conditions dans lesquelles l'Agence et son personnel opèrent; demande aux autorités de remédier à la situation et invite l'Agence à inclure dans son prochain rapport annuel les implications de l'accord manquant;


Tot op heden werd reeds in heel wat politiezones de chef van het lokale politiekorps door de Koning aangewezen in uitvoering van artikel 247 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (WGP), én dit overeenkomstig de procedure voorzien in het koninklijk besluit van 31 oktober 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de eerste aanstelling in bepaalde betrekkingen van de lokale politie.

A ce jour, le chef de corps de la police locale a déjà été désigné par le Roi dans de nombreuses zones de police, en exécution de l'article 247 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux (LPI), et conformément à la procédure prescrite par l'arrêté royal du 31 octobre 2000 fixant les conditions et les modalités de la première désignation à certains emplois de la police locale.


De oprichting van een task force voor cultuur, die reeds in november 2005 door voorzitter Barroso in Boedapest werd aangekondigd maar tot op heden nog niet bestaat, zou een concrete blijk van goede wil in die richting zijn.

La création d'une Task Force pour la culture, annoncée par le président Barroso à Budapest en novembre 2005, qui n'est cependant pas encore réalisée, sera un signe concret de volonté de progresser vers cette direction.


Overwegende dat het Paritair leercomité voor de voedingsnijverheid reeds op 23 juni 2000 een voorstel heeft geformuleerd betreffende het leerreglement dat in zijn ambtsgebied de nadere regels met betrekking tot het leerlingstelsel voor werknemersberoepen moet bepalen, maar dat dit leerreglement tot op heden niet bij koninklijk besluit werd vastgesteld; dat het derhalve aangewezen is, teneinde de rechtszekerheid van alle betrokkenen te waarborgen, zond ...[+++]

Considérant que le 23 juin 2000 déjà, le Comité paritaire d'apprentissage de l'industrie alimentaire a formulé une proposition au sujet du règlement d'apprentissage visant à déterminer les modalités relatives à l'apprentissage de professions de salariés dans son ressort, mais que, jusqu'à présent, ce règlement d'apprentissage n'a pas encore été établi par arrêté royal; qu'il est dès lors indiqué d'établir sans délai ce règlement par arrêté royal afin de garantir la sécurité juridique de toutes les personnes concernées;


- dat een oproep tot sluiting van een dergelijk akkoord reeds door de Commissie juridische zaken is gedaan ter gelegenheid van de behandeling van de 8ste UNRWA-overeenkomst, waarbij zij een akkoord beschouwde als het meest geschikte middel om een adequate en onbelemmerde toepassing van de bepalingen van artikel 228 van het VEU te waarborgen; een voorstel van deze strekking is gedaan tijdens de triloog van 12 juli 1995. Hiervoor werd een interinstitutionele werkgroep opgesteld in het kader van de raadpleging van het Parlement over de ...[+++]

- qu'un appel en vue de la conclusion d'un tel accord avait déjà été lancé par la commission juridique, à l'occasion de l'examen du cas de la 8ème convention UNRWA, qui considérait l'accord en question comme "le moyen le plus approprié pour assurer une application adéquate et sans encombres aux dispositions de l'article 228 du TUE"; qu'une telle proposition a été avancée au cours du Trilogue du 12 juillet 1995 et un groupe de travail interinstitutionnel a été constitué à cet effet dans le cadre de la consultation du Parlement sur l'accord de pêche avec le Maroc; que, toutefois, ce groupe ne s'est jamais réuni du fait du refus du Conseil d'avalis ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : sdf's zijn heden     bemerking     bemerking werd reeds     tot op heden     koninklijk besluit     dus reeds     op heden     gebleken en     dossier is reeds     operationeel     agentschap reeds     tot op heden werd reeds     boedapest     reeds     voedingsnijverheid reeds     hiervoor     dergelijk akkoord reeds     heden werd reeds     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heden werd reeds' ->

Date index: 2024-05-16
w