Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heden als rapporteur verzet heeft » (Néerlandais → Français) :

Allereerst zou ik graag Catherine Trautmann willen bedanken voor het werk dat zij tot op heden als rapporteur verzet heeft met betrekking tot de richtlijn tot wijziging van de kaderrichtlijnen inzake “toegang” en “machtiging”.

Je voudrais d'abord féliciter Mme Catherine Trautmann pour les travaux qu'elle a menés jusqu'à présent en tant que rapporteur sur la directive amendant les directives-cadres «Accès» et «Autorisations».


Ik zou het Europees Parlement met name willen bedanken voor zijn belangstelling voor dit vraagstuk, alsook mevrouw Angelika Beer voor het werk dat zij als rapporteur verzet heeft ten behoeve van dit interessante verslag.

Je tiens en particulier à remercier le Parlement européen pour l’intérêt porté à cette question, ainsi qu’Angelika Beer pour son travail de rapporteur dans le cadre de l’élaboration de cet intéressant rapport.


De minister heeft zich tot heden in de Senaatscommissie voor de Sociale Aangelegenheden steeds verzet tegen wetsvoorstellen die deze ongelijkheid beoogden weg te werken.

Jusqu'à présent, le ministre s'est toujours opposé, en commission des Affaires sociales du Sénat, aux propositions de loi qui visaient à gommer cette inégalité.


Omdat ik weet waar het hier om draait, ga ik ervan uit dat de verklaringen die de rapporteur zojuist heeft afgelegd bij sommige afgevaardigden op verzet stuiten. Volgens de regels mag echter alleen de rapporteur twee minuten het woord voeren en is er geen mogelijkheid om een debat te openen.

Comme je connais le contenu de ces demandes, je présume que les déclarations qui viennent d’être prononcées par le rapporteur n’auront pas le soutien de certains États membres, mais comme vous le savez, il est prévu que seul le rapporteur prenne la parole pendant deux minutes, aucune disposition ne prévoit l’ouverture du débat.


– (RO) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, meneer Barnier. Allereerst zou ik graag onze rapporteur willen bedanken voor het werk dat hij verzet heeft en de inspanningen die hij zich getroost heeft om de verschillende standpunten met elkaar te verzoenen.

– (RO) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur Barnier, tout d’abord, je tiens à remercier notre rapporteur pour le travail qu’il a accompli et pour les efforts qu’il a déployé afin de concilier les différents points de vue.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag de rapporteur, Roberta Angelilli, en de andere rapporteurs bedanken voor hun inzet in dit belangrijke dossier en natuurlijk dank ik ook commissaris Frattini voor zijn steun aan deze mededeling en voor het werk dat de Commissie hiervoor verzet heeft.

– (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier le rapporteur, M Angelilli, et les autres rapporteurs pour leur travail sur cet important dossier et, bien sûr, remercier le commissaire Frattini pour ses encouragements en faveur de la communication et pour le travail qui a été réalisé par la Commission dans ce domaine.


Franz Fischler, lid van de Europese Commissie die belast is met landbouw, plattelandsontwikkeling en visserij, heeft onlangs de tweede reeks maatregelen voor de hervorming van het GLB heeft aangekondigd. Naar aanleiding daarvan zullen Robert Savy (FR/PSE), voorzitter van de regioraad van de Limousin en rapporteur voor het advies van het CvdR over een langetermijnperspectief voor een duurzame landbouw, Hans-Benno Wichert, voorzitter van de Europese Raad van jonge landbouwers (CEJA), Heinz Vierenklee, voorzitter van de landbouworganisat ...[+++]

En outre, alors que Franz Fischler, Commissaire européen chargé de l'agriculture, du développement rural et de la pêche vient d'annoncer le deuxième train de mesures sur la réforme de la PAC, Robert Savy, président du Conseil régional du Limousin (FR-PSE) et rapporteur de l'avis du CdR sur "une perspective à long terme pour une agriculture durable", Hans-Benno Wichert, président du Conseil européen des jeunes agriculteurs (CEJA), Heinz Vierenklee, dire ...[+++]


Het Economisch en Sociaal Comité heeft heden in Voltallige Vergadering met 84 stemmen vóór en 2 stemmen tegen, bij 2 onthoudingen een advies goedgekeurd over het "Groenboek inzake gebruiksmodellenbescherming in de interne markt" (rapporteur: de heer BERNABEI, Groep I, Italië).

Le Comité économique et social, réuni en session plénière aujourd'hui, a adopté avec 84 voix pour, 2 voix contre et 2 abstentions, un avis concernant le Livre vert sur la protection par le modèle d'utilité dans le marché intérieur (rapporteur : M. Giannino BERNABEI, Groupe I, Italie).


Het Economisch en Sociaal Comité heeft heden tijdens zijn 334e Zitting twee adviezen goedgekeurd, resp. inzake de afschaffing, aan de binnengrenzen, van controles op personen, en inzake de opheffing van de beperkingen van de verplaatsing en het verblijf van onderdanen van de lid-staten binnen de Gemeenschap (rapporteur: dhr. VINAY, Groep II, Italië).

A la session plénière d'aujourd'hui le Comité économique et social a adopté, à la grande majorité, deux avis concernant les contrôles des personnes aux frontières intérieures, ainsi que le déplacement et le séjour des ressortissants des Etats membres à l'intérieur de la Communauté (rapporteur : M. Gianni VINAY, Groupe II, Italie).


- Ik dank rapporteur Vandenberghe, die gewezen heeft op het vele werk dat onze commissie heeft verzet.

- Je remercie le rapporteur, M. Vandenberghe, qui a souligné le long travail effectué par notre commission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heden als rapporteur verzet heeft' ->

Date index: 2024-09-23
w