Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Rechterlijke instantie die in eerste aanleg beslist

Vertaling van "hebt u beslist " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national


rechterlijke instantie die in eerste aanleg beslist

juridiction statuant en premier ressort


Het Hof beslist in raadkamer, de advocaat-generaal gehoord

La Cour décide en chambre du conseil, l'avocat général entendu.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zo niet, om welke reden hebt u beslist niet door te gaan met dat soort overeenkomsten?

Dans la négative, quelles sont les raisons qui vous ont conduite à ne pas poursuivre cette démarche?


In december 2015 hebt u beslist de activiteiten die jeugdhuizen organiseren, vrij te stellen van de btw.

En décembre 2015, vous avez pris la décision d'exonérer de la TVA les activités menées par les maisons de jeunes.


Frankrijk heeft onderhandelingen steeds van de hand gewezen, maar u hebt niettemin beslist dit dossier te heropenen.

Bien que la France ait toujours refusé de négocier, vous avez décidé de rouvrir le dossier.


5. Waarom hebt u beslist om een beroep te doen op privébedrijven voor de opvang van vluchtelingen, terwijl verscheidene centra eerder de deuren moesten sluiten en het personeelsbestand werd ingekrompen?

5. Pouvez-vous également donner les raisons qui vous poussent à faire appel à des sociétés privées pour prendre en charge l'accueil des réfugiés quant on sait que de nombreux centres ont été contraints de fermer et que des mesures de restrictions du personnel ont été prises?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
U hebt beslist om uw eerste onderneming uit de grond te stampen?

Vous avez décidé de fonder votre première entreprise ?


U hebt beslist om uw eerste onderneming uit de grond te stampen?

Vous avez décidé de fonder votre première entreprise ?


Op grond waarvan hebt u daar al na enkele dagen toe beslist?

Quels sont les éléments qui vous ont poussé, à quelques jours d'intervalle, à prendre une telle décision?


Ongeacht de weerstand en aarzelingen van de lidstaten is het mijns inziens aan de Commissie om van haar initiatiefrecht gebruik te maken. U hebt dat beslist gedaan, mijnheer Kovács, maar wellicht kunnen de mogelijkheden nog beter worden benut.

Je crois que, quelles que soient les résistances et les réticences des États membres, il appartient à la Commission - comme vous avez su le faire, Monsieur Kovács, mais peut-être plus encore - de faire usage de son pouvoir d’initiative.


Met moeilijke thema's als het klimaat, de financiële crisis, het Verdrag van Lissabon en de nieuwe Commissie hebt u beslist harde noten moeten kraken.

Avec le climat, la crise des marchés financiers, le traité de Lisbonne et la nouvelle Commission, vous n’avez vraiment pas eu la tâche facile et les dossiers épineux n’ont pas manqué.


– (FR) Mijnheer de president, mijnheer Sarkozy, mijnheer Barroso, ja, wij herkennen uw vastberadenheid, u hebt Europa beslist vooruit willen brengen.

– Monsieur le Président, Messieurs les présidents, oui, nous reconnaissons votre volontarisme, oui, vous avez voulu faire avancer l’Europe.




Anderen hebben gezocht naar : aangezien deze dit     hebt u beslist     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebt u beslist' ->

Date index: 2022-01-27
w