Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schade die de gezamenlijke schuldeisers hebben geleden

Traduction de «hebben zwaar geleden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
schade die de gezamenlijke schuldeisers hebben geleden

préjudice subi par la masse des créanciers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Norcia en zijn inwoners hebben zwaar geleden, en ik ben trots op de Europese jongeren die zich solidair tonen en deze gemeenschap helpen bij het herstel.

Norcia et ses habitants ont été durement éprouvés et les jeunes européens qui font preuve de solidarité en aidant la population à reprendre le dessus font ma fierté.


Dat heeft ook gevolgen voor mediahuizen die zwaar geleden hebben onder de zeer ongunstige economische situatie.

Cela a aussi des conséquences pour des sociétés spécialisées dans les médias, qui ont fortement soufferts du fait de la situation économique très défavorable.


Miljoenen Europese burgers en de economie van de EU hebben zwaar geleden onder het gasconflict tussen Rusland en Oekraïne.

Des millions de citoyens européens, de même que l’économie de l’UE, ont beaucoup souffert durant la crise gazière qui a opposé la Russie à l’Ukraine.


Veel Europese burgers hebben geleden onder de economische crisis; in Griekenland zijn de sociale gevolgen van de crisis buitengewoon zwaar geweest.

De nombreux citoyens européens ont souffert de la crise économique; en Grèce, l'impact social de la crise a été exceptionnellement lourd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EL) Ook ik wil mijn deelneming en steun betuigen aan het Japanse volk dat door de verwoestende gevolgen van de hevige aardbeving en de tsunami, die duizenden levens hebben geëist en enorme verwoestingen hebben achtergelaten, zwaar geleden heeft.

– (EL) Je voudrais présenter moi aussi mes condoléances et mon soutien au peuple japonais qui souffre de la catastrophe provoquée par le terrible tremblement de terre et le tsunami, qui ont causé des milliers de morts et des dégâts considérables.


87. herinnert eraan dat de groep op hoog niveau die in oktober 2009 is ingesteld na de crisis in de zuivelsector waaronder de melkproducenten zwaar hebben geleden, zijn aanbevelingen heeft aangeboden, waarin het vooral gaat om contractuele betrekkingen en de onderhandelingsmacht van de producenten; dringt er bij de Commissie op aan dat zij de onmiddellijke uitvoering ervan bevordert op een wijze die strookt met de bepalingen van het EU-mededingingsrecht;

87. rappelle que le groupe de haut niveau créé en octobre 2009 à la suite de la crise du secteur laitier qui a fortement affecté les producteurs a présenté ses recommandations, lesquelles portent notamment sur les relations contractuelles et sur le pouvoir de négociation des producteurs; invite instamment la Commission à en favoriser le développement immédiat d'une manière cohérente avec les règles du droit communautaire de la concurrence;


Deze hebben een sterke weerslag op de Europese regio’s waar veel textiel wordt geproduceerd. Dit geldt ook voor de regio waar ik vandaan kom, Nord-Pas-de-Calais in Frankrijk. Dit gebied heeft de afgelopen jaren al zwaar geleden onder herstructurering en delokalisatie. Toch is deze sector nog steeds goed voor ongeveer 30 000 banen en is hiermee de op één na grootste industriële werkgever.

C’est le cas de ma région française du Nord-Pas-de-Calais déjà frappée, ces dernières années, par des restructurations et des délocalisations et où ce secteur, deuxième employeur industriel, occupe encore près de 30 000 salariés.


B. overwegende dat door de snelle groei van de wereldbevolking tegen 2010 al 400 miljoen mensen meer op aarde zullen wonen dan nu, overwegende dat in een wereld waarin de wederzijdse afhankelijkheid alsmaar groter wordt, we niet kunnen blijven produceren en consumeren op de huidige wijze en dat wereldwijd 15500 plant- en diersoorten sterk met uitsterven worden bedreigd, dat in de afgelopen decennia hebben, nagenoeg alle vormen van ecosystemen en alle soorten al zeer zwaar hebben geleden en ook zoet water een kostbare hulpbron is, die ...[+++]

B. considérant que par l'effet de la croissance rapide de la population mondiale, la planète comptera, vers 2010, 400 millions d'habitants de plus; que dans un monde de plus en plus interdépendant, il ne nous est plus possible de continuer à produire et à consommer comme nous le faisons et que 15.500 espèces végétales et animales sont menacées d'extinction dans le monde; que quasiment toutes les formes d'écosystèmes et toutes les espèces ont déjà très largement souffert au cours des décennies écoulées et que même l'eau potable est devenue une ressource précieuse sur laquelle la pression s'accentue; que la crise mondiale de l'eau menac ...[+++]


Franz Fischler, verantwoordelijk voor landbouw, visserij en plattelandsontwikkeling, verklaarde: "Dit is bijzonder goed nieuws voor onze landbouwers, die zwaar hebben geleden onder de gevolgen van MKZ, maar die ook al het mogelijke hebben gedaan om de ziekte onder controle te krijgen.

Franz Fischler, le commissaire responsable de l'agriculture, de la pêche et du développement rural a déclaré: "c'est une très bonne nouvelle pour nos agriculteurs qui ont grandement souffert des conséquences de la maladie de la fièvre aphteuse en Europe mais qui ont aussi fait tout ce qui était en leur pouvoir pour contenir la maladie.


Wij hebben de basis gelegd voor de nieuwe belangstelling voor dat `land-continent', waar de bevolking gedurende bijna vijftig jaar zwaar heeft geleden onder de onveiligheid en de chronische onderontwikkeling.

Nous avons été le moteur d'un regain d'intérêt pour ce pays-continent dont la population a payé très cher l'insécurité et le sous-développement chronique depuis près de 50 ans.




D'autres ont cherché : hebben zwaar geleden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben zwaar geleden' ->

Date index: 2024-08-16
w