Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben zich intussen goed aangepast " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een groep stoornissen waarin angst wordt opgeroepen enkel of overwegend, in bepaalde goed-omschreven situaties die niet als gevaarlijk gelden. Het is typerend dat dientengevolge deze situaties vermeden of met grote angst verdragen worden. De ongerustheid van de betrokkene kan gericht zijn op afzonderlijke symptomen, zoals hartkloppingen of een wee gevoel en gaat vaak gepaard met bijkomende angstgevoelens om dood te gaan, zich niet meer in de hand te hebben ...[+++]

Définition: Groupe de troubles dans lesquels une anxiété est déclenchée, exclusivement ou essentiellement, par certaines situations bien précises sans dangerosité actuelle. Ces situations sont de ce fait typiquement évitées ou endurées avec appréhension. Les préoccupations du sujet peuvent être centrées sur des symptômes individuels tels que des palpitations ou une impression d'évanouissement et aboutissent souvent à une peur de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. La simple évocation d'une situation phobogène déclenche habituellement une anxiété anticipatoire. L'anxiété phobique est souvent associée à une dépression. ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De lidstaten hebben zich intussen goed aangepast aan deze situatie, en tot nu toe is er nog geen ziekenhuis of andere instelling hierdoor failliet gegaan.

En effet, les États membres se sont très bien adaptés à cette situation jusqu’ici, et aucun hôpital ou autre institution n’a encore fait faillite à cause de ce principe.


- de investeringen in de visserijsector en de kustgebieden hebben zich in goed tempo voltrokken, hoewel Marokko toegaf dat er gedurende de eerste twee jaar van de looptijd van het protocol vertraging was opgetreden bij het gebruik van de EU-middelen, aangezien de eerste jaren in feite nodig waren voor de aanpassing aan en planning van de – bovendien niet al te soepele – eisen van EU-zijde.

– les investissements dans le secteur de la pêche et dans les zones côtières avaient suivi une évolution favorable, même si le Maroc a reconnu que, pendant les deux années qui ont suivi l'entrée en vigueur du protocole, l'utilisation des fonds de l'Union avait subi des retards, étant donné que les premières années servent essentiellement à l'adaptation des exigences de l'Union et aux aménagements voulus et que ces exigences étaient très peu souples.


De Belgische reiscontractenwet dateert van 16 februari 1994 en dient dringend te worden aangepast aan de evoluties die zich intussen hebben ontwikkeld.

La loi belge sur les contrats de voyage date du 16 février 1994 et doit être adaptée d'urgence aux dernières évolutions du secteur.


Een langdurig ­ legaal of illegaal ­ verblijf in België of het feit dat de betrokkene intussen goed geïntegreerd is, of dat er schoolgaande kinderen zijn, zijn op zich geen redenen om tot regularisatie over te gaan.

La durée du séjour (légal ou illégal) en Belgique, le degré d'intégration ou de scolarisation des enfants ne constituent pas des raisons en soi pour régulariser sur la base de ce critère.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anderzijds zijn er ook gevallen waarbij men zich kan afvragen of het goed is domiciliair recht toe te passen, bijvoorbeeld voor twee Belgen die in Sjanghai wonen en die een probleem van huwelijksvermogensrecht hebben over een goed dat zich bijvoorbeeld in België bevindt, of die in België willen scheiden.

D'autre part, il y a aussi des cas où l'on peut se demander s'il est bon d'appliquer le droit domiciliaire, notamment dans le cas de deux Belges qui habitent à Shanghai et qui sont confrontés à un problème de régime matrimonial sur un bien qui se trouve par exemple en Belgique, ou qui veulent divorcer en Belgique.


Anderzijds zijn er ook gevallen waarbij men zich kan afvragen of het goed is domiciliair recht toe te passen, bijvoorbeeld voor twee Belgen die in Sjanghai wonen en die een probleem van huwelijksvermogensrecht hebben over een goed dat zich bijvoorbeeld in België bevindt, of die in België willen scheiden.

D'autre part, il y a aussi des cas où l'on peut se demander s'il est bon d'appliquer le droit domiciliaire, notamment dans le cas de deux Belges qui habitent à Shanghai et qui sont confrontés à un problème de régime matrimonial sur un bien qui se trouve par exemple en Belgique, ou qui veulent divorcer en Belgique.


De hoornaar, die afkomstig is uit Azië en in 2005 toevallig in Frankrijk is terechtgekomen, heeft zich verrassend goed aan ons klimaat aangepast en voedt zich voor 80% met honingbijen, waarvoor hij aldus een bedreiging vormt.

Originaire d'Asie et implanté accidentellement en France dès 2005, ce frelon, qui s'est remarquablement bien adapté à notre climat, est un grand prédateur de l'abeille domestique, qui constitue près de 80 % de son régime alimentaire.


Ik zou nog een tweede punt willen noemen: de methode van de zelfregulering in de bankensector, die we bij SEPA hebben gekozen, functioneert goed. De instanties functioneren goed, en honderden banken hebben zich binnen de kortste keren aangepast aan het SEPA-gebied.

En second lieu, je souhaiterais dire que la méthode d’autorégulation du secteur bancaire choisie dans le cadre du SEPA est une méthode grâce à laquelle les organismes fonctionnent bien, et qui a permis en très peu de temps de regrouper au sein du SEPA plusieurs centaines de banques.


Spanje en Portugal baseren hun uitleg enerzijds op het feit dat zij verwacht hadden dat de sector zich intussen zou hebben aangepast aan de nieuwe situatie en dus weer stabieler zou zijn geworden, en anderzijds op de onverwachte koersontwikkelingen van de euro ten opzichte van de Amerikaanse dollar..

L'Espagne et le Portugal justifient ceci d’une part en raison de l'attente d'une stabilisation du secteur qui s'était entretemps adapté à la nouvelle situation et d’autre part en raison de l’appréciation imprévue de l'euro face au dollar américain.


- (FI) Mevrouw de Voorzitter, de vertegenwoordigers van onze fractie in de Commissie juridische zaken en interne markt, waaronder ikzelf, hebben zich zeer goed in deze zaak verdiept.

- (FI) Madame la Présidente, les représentants de notre groupe au sein de la commission juridique et du marché intérieur ont longuement réfléchi à cette question, et je fais moi-même partie de ces représentants au sein de ladite commission.




Anderen hebben gezocht naar : hebben zich intussen goed aangepast     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben zich intussen goed aangepast' ->

Date index: 2024-07-10
w