Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben we immers gezien hoe » (Néerlandais → Français) :

Het afgelopen decennium hebben we immers gezien hoe Noord-Korea zich terugtrok uit het Non-Proliferatieverdrag en een eigen militaire nucleaire capaciteit ontwikkelde.

Au cours de la dernière décennie, nous avons vu comment la Corée du Nord s'est retirée du traité de non-prolifération et a développé sa propre capacité nucléaire militaire.


Op haar voorstel hebben we immers in 2008 in de schoot van de federale regering een wetgevend kader op het getouw gezet waar we de nodige maatregelen in het leven hebben geroepen zowel op het niveau van de bestrijding en uitroeiing van het blauwtongvirus als het opzetten van de nodige instrumenten voor de vaccinatie van de betrokken veestapel.

C'est sur sa proposition qu'en 2008, le gouvernement fédéral a préparé un cadre législatif comprenant les mesures nécessaires tant à la lutte contre le virus de la langue bleue en vue de son éradication qu'à la mise en place des instruments indispensables à la vaccination du cheptel concerné.


In deze crisis hebben we echter gezien dat landen als Duitsland, de Scandinavische landen, Benelux, Zwitserland en Oostenrijk de crisis beter hebben doorstaan dan landen met een heel flexibel model.

Lors de cette crise, nous avons néanmoins constaté que des pays comme l'Allemagne, les pays scandinaves, le Benelux, la Suisse et l'Autriche ont mieux résisté que ceux qui appliquent un modèle très flexible.


Alhoewel we reeds gezien hebben dat u werk heeft gemaakt van een herschikking van het netwerk van Belgische ambassades in het buitenland, heeft ons nog niet veel nieuws bereikt inzake het huisvesten van de buitenlandse vertegenwoordigingen van de deelstaten onder hetzelfde dak als de Belgische ambassade of consulaat.

Bien que nous ayons déjà vu les efforts que vous avez déployés dans l'optique d'une réorganisation du réseau des ambassades belges à l'étranger, peu d'échos nous sont parvenus d'un hébergement des représentations à l'étranger des entités fédérées sous le même toit que l'ambassade ou le consulat belge.


Op 18 maart laatstleden hebben we een akkoord gesloten met Turkije, dat een cruciale rol speelt in de Syrische vluchtelingencrisis gezien zijn lange gemeenschappelijke grens met Syrië.

Le 18 mars 2016, nous avons conclu un accord avec la Turquie, qui joue un rôle crucial dans la crise des réfugiés syriens vu sa longue frontière commune avec la Syrie.


Doordat zowel Nederland als Duitsland hun wetgeving hebben aangepast, stellen we immers een verdringingseffect vast waardoor de overlast steeds groter wordt voor de Limburgse grensgemeenten.

Les Pays-Bas mais aussi l'Allemagne ayant modifié leur législation à cet égard, nous constatons en effet un déplacement du problème qui confronte les communes limbourgeoises frontalières à des nuisances toujours plus importantes.


De laatste tijd hebben we gezien dat het voor de landbouwers steeds moeilijker is om het hoofd boven water te houden, gezien onder andere de lage melk- en vleesprijzen.

Ces dernièrs temps, nous avons pu constater que les agriculteurs éprouvent toujours davantage de difficultés à conserver la tête hors de l'eau, compte tenu notamment des prix peu élevés du lait et de la viande.


Naast de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen (NMBS) hebben we in ons land immers ook de Maatschappij voor het intercommunaal vervoer te Brussel (MIVB), De Lijn en de Transport en commun (TEC - Société régionale wallonne du transport) en andere vervoersmodi zoals veerponten of de huurfiets.

Outre la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB), nous avons également, dans notre pays, la Société des transports intercommunaux de Bruxelles (STIB), De Lijn et la Société régionale wallonne du transport (TEC), ainsi que d'autres modes de transport comme des transbordeurs ou des vélos de location.




Bij de Europese aanpak van de crisis hebben we kunnen zien hoe de Frans-Duitse tandem de macht heeft gegrepen, wat vanuit democratisch oogpunt verontrustend is, en hoe het Europees Parlement en de nationale parlementen buitenspel werden gezet.

Lors du processus européen de gestion de cette crise, nous avons assisté à une prise de pouvoir par le tandem franco-allemand, ce qui est démocratiquement inquiétant, et à une mise à l'écart du Parlement européen et des parlements nationaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben we immers gezien hoe' ->

Date index: 2021-11-17
w