Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben voorbereidingen getroffen " (Nederlands → Frans) :

De Commissie heeft ook samen met de lidstaten operationele voorbereidingen getroffen voor de hervestiging, rechtstreeks vanuit derde landen, van mensen die internationale bescherming nodig hebben. De eerste vluchtelingen uit Syrië zijn al hervestigd in Italië, Tsjechië en Liechtenstein (dat als geassocieerde Schengenstaat aan de regeling deelneemt).

La Commission a aussi travaillé avec les États membres pour préparer concrètement la réinstallation de personnes ayant besoin d'une protection internationale, directement au départ de pays tiers. Les premiers réfugiés syriens ont déjà été réinstallés en Italie, en République Tchèque et au Liechtenstein qui, en tant que pays associé à Schengen, participe au mécanisme.


Ook de afzonderlijke lidstaten hebben voorbereidingen getroffen om op zeer genereuze wijze hulp aan te bieden.

Les différents États membres sont également prêts à faire des propositions d’aide très généreuses.


Op verzoek van de verzoekende autoriteit oefent de aangezochte autoriteit voorzover mogelijk bijzonder toezicht uit of laat zij voorzover mogelijk bijzonder toezicht uitoefenen op personen ten aanzien van wie ernstige vermoedens bestaan dat zij inbreuken op de communautaire of nationale douanevoorschriften begaan of hebben begaan of daartoe voorbereidingen hebben getroffen.

A la demande de l'autorité requérante, l'autorité requise exerce ou fait exercer dans toute la mesure du possible une surveillance spéciale sur une personne au sujet de laquelle on peut sérieusement croire qu'elle a commis, qu'elle commet ou qu'elle a accompli des actes préparatoires en vue de la commission des infractions aux réglementations douanières communautaires ou nationales.


Om te waarborgen dat deze gewijzigde verordening, die binnenkort in werking zal treden, snel het gewenste effect sorteert, hebben onze functionarissen al voorbereidingen getroffen voor de tenuitvoerlegging ervan.

Pour que ce règlement modifié, qui doit entrer en vigueur immédiatement, produise rapidement ses effets, nos fonctionnaires ont déjà entamé les préparatifs de sa mise en œuvre.


65. verwacht dat de Commissie bij het ontwerp van beleidsinitiatieven volledig rekening houdt met de routekaarten, en ook gevallen uitlicht van industriesectoren die geen voorbereidingen hebben getroffen voor dergelijke actieplannen;

65. attend de la Commission qu'elle prenne pleinement en considération les feuilles de route pour la préparation d'initiatives et qu'elle fasse ressortir les cas où des secteurs d'activité n'ont pas préparé ces plans d'action;


We zullen alle voorbereidingen hebben getroffen om het Verdrag van Lissabon in werking te laten treden op het moment waarop we alle ratificaties hebben.

Tous les préparatifs seront en place pour que le traité de Lisbonne entre en vigueur dès que nous disposerons de toutes les ratifications.


De Raad riep alle partijen op om ervoor te zorgen dat zij bij de hervatting van de gesprekken op 20 november de nodige voorbereidingen hebben getroffen om zo snel mogelijk via onderhandelingen een billijk en duurzaam vredesakkoord voor Darfur te kunnen bereiken.

Le Conseil a engagé toutes les parties à procéder avant la reprise des pourparlers, le 20 novembre, à tous les préparatifs nécessaires en vue de négocier aussi rapidement que possible un accord de paix équitable et durable pour le Darfour.


9. wijst er met nadruk op dat, ongeacht het feit dat bijna alle landen voldoende voorbereidingen hebben getroffen op het gebied van de gezondheid en veiligheid op het werk aangedrongen moet worden op een effectieve tenuitvoerlegging van de communautaire regelgeving en de secundaire wetgeving die met behulp van programmatische rechtsinstrumenten die de aanzet hebben gegeven tot het Europese sociale model is afgeleid; geeft uiting aan zijn bezorgdheid over de praktijk om de voorkeur te geven aan het bieden van een hogere beloning voor werk onder gevaarlijke omstandigheden boven inachtneming van de communautaire regelg ...[+++]

9. souligne qu'indépendamment du fait que presque tous les pays sont suffisamment bien préparés dans le domaine de la santé et de la sécurité sur le lieu de travail, il convient d'insister sur une réelle mise en œuvre de l’acquis et de toute la législation dérivée grâce aux instruments juridiques que sont les programmes inspirant le modèle social européen; est préoccupée par le fait que des rémunérations plus élevées sont versées pour le travail dans des conditions dangereuses au lieu que l’acquis soit mis en œuvre, démarche contraire au principe faisant courir des risques en échange d'argent ou d'un autre type de compensation;


De voorbereidingen voor de conferentie worden zowel op nationaal en regionaal als op mondiaal niveau getroffen. De nationale vergaderingen hebben geleid tot de uitstippeling van landelijke actieprogramma's voor elk MOL.

Des réunions de préparation de la conférence ont lieu aux niveaux national et régional, ainsi qu'au niveau international.


De Raad Algemene Zaken zal tijdens zijn volgende zitting op 13 juni zelf de laatste hand leggen aan een aantal van deze punten en het voorzitterschap zal bij die gelegenheid verslag uitbrengen over de voorbereidingen die andere Raadssamenstellingen hebben getroffen.

Lors de sa prochaine session, le 13 juin 2000, le Conseil mettra lui-même la dernière main aux travaux sur certains de ces points. Sur les autres points, la présidence fera rapport à cette occasion sur les travaux préparatoires menés par d'autres formations du Conseil.


w