49. wijst erop dat de sociale uitsluiting die de Roma t
reft, een bijzonder sterke territoriale dimensie van armoede en marginalisering heeft en dat deze geconcentreerd is in onderontwikkelde microregio's die ee
n schrijnend gebrek hebben aan de nodige financiële middelen om hun eigen bijdrage te verstrekken voor de communautaire financiering waarvoor zij in aanmerking komen en die het vaak ontbreekt aan de administratieve capaciteit en het personeel om de financiering goed te gebruiken; benadrukt dat specifieke inspanningen moeten wor
...[+++]den geconcentreerd in deze microregio's, die vaak perifere interregionale gebieden zijn, en dat de bureaucratische regels ingrijpend moeten worden vereenvoudigd, zodat in het kader van het cohesiebeleid zo veel mogelijk middelen kunnen worden toegewezen; 49. met en exergue le fait que l'exclusion sociale qui touche les Roms comporte une dimension territoriale fortement marquée en matière de pauvreté et de marginalisation et que ce phénomène se concentre dans des microrégions sous-développées qui manquent cruellement des ressources financières nécessaires pour leur permettre d'apporter leur contribution propre aux financements communautaires auxquels elles sont éligibles et qui, le plus souvent, ne disposent pas des capacités administratives et des ressources humaines qui s'imposent pour tirer profit des financements; souligne qu'il est nécessaire de concentrer des efforts spécifiques sur ces microrégions, qui, souv
ent, sont des zones intrarégionales ...[+++] périphériques, et de simplifier grandement les règles bureaucratiques pour que le plus de ressources possibles soient octroyées au titre de la politique de cohésion;