Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben reizigers geen mogelijkheid geboden gratis » (Néerlandais → Français) :

Ze hebben reizigers geen mogelijkheid geboden gratis gebruik te maken van telefoon, fax, e-mail of internet, en hebben zelfs niet gezorgd voor accommodatie of transfers, ofschoon reizigers daar volgens de geldende EU-regels wel recht op hadden.

Elles n’ont pas fait en sorte que les passagers aient accès gratuitement à un téléphone, un fax, une messagerie électronique ou à internet, et elles n’ont offert ni le transfert ni l’hébergement, bien que les passagers soient censés recevoir une telle assistance en vertu des règlements européens en vigueur.


Aan de onteigenden die bij een procedure in herziening, ingeleid na 1 januari 1972, veroordeeld werden tot terugbetaling van de door de vrederechter toegekende onteigeningsvergoedingen, of die in een dergelijke procedure geen herziening van de raming van hun schade hebben verkregen, wordt bovendien de mogelijkheid geboden om binnen een termijn van één jaar na de inwerkingtreding van de voorgestelde wet aan de r ...[+++]

Les expropriés qui, par une procédure en révision, introduite après le 1 janvier 1972, ont été condamnés au remboursement des indemnités d'expropriation allouées par le juge de paix, ou qui n'ont pas obtenu en révision l'évaluation du préjudice subi, se voient en outre offrir la faculté de demander, dans un délai d'un an à compter de l'entrée en vigueur de la loi proposée, la réouverture du dossier (article 7) au tribunal de première instance où l'action en révision a été examinée.


Indien van het Rekenhof geen algemene controle gevraagd kan worden, moet het Hof toch de mogelijkheid worden geboden rekening te houden met de inlichtingen die het van elders zou ontvangen, zonder daarvoor het initiatief te hebben genomen.

S'il ne paraît pas possible d'exiger de la Cour des comptes un contrôle général, il convient de lui permettre de tenir compte des informations qu'elle recevrait de toute part, sans avoir pris d'initiative.


Indien van het Rekenhof geen algemene controle gevraagd kan worden, moet het Hof toch de mogelijkheid worden geboden rekening te houden met de inlichtingen die het van elders zou ontvangen, zonder daarvoor het initiatief te hebben genomen.

S'il ne paraît pas possible d'exiger de la Cour des comptes un contrôle général, il convient de lui permettre de tenir compte des informations qu'elle recevrait de toute part, sans avoir pris d'initiative.


— met betrekking tot de kandidaten die het hun toegestane maximumbedrag hebben overschreden, de Controlecommissie geen gebruik heeft wensen te maken van de haar door de wet geboden mogelijkheid om tegen hen klacht in te dienen, niet alleen vanwege de in het vorige gedachtestreepje gemaakte overweging inzake de uitoefening van de strafvordering door het parket maar ook gelet op de relatieve onbelangrijkheid van de overschrijdingen, enerzijds, en op de i ...[+++]

— qu'eu égard non seulement à la considération faite au précédent tiret au sujet de l'exercice de l'action publique, mais aussi à la relative insignifiance du dépassement, d'une part, et aux circonstances atténuantes invoquées, d'autre part, la Commission de contrôle ne souhaite pas user de la faculté que lui offre la loi de déposer plainte contre les candidats qui ont dépassé le montant maximum autorisé; les présidents sont cependant invités à adresser un courrier à ces candidats pour attirer encore une fois l'attention sur le manquement dont ils se sont rendus coupables;


De betrokken administraties hebben ook nog geen gebruik gemaakt van de hun geboden mogelijkheid om boekhoudkundige controles bij de privéonderneming uit te voeren.

À ce jour, les administrations n’ont pas encore recouru à la possibilité d’effectuer des contrôles comptables auprès de l’entreprise privée.


De Hongaarse autoriteiten hebben nog geen uitleg gevraagd over de activiteiten van deze nationalistische groep en de groep de mogelijkheid geboden zich te registreren, waardoor zij zijn activiteiten wettig hebben verklaard.

Les autorités hongroises n'ont pas contesté les activités de ce groupe nationaliste et lui ont permis de s'enregistrer, légalisant ainsi ses activités.


13. stemt in met het beginsel om het volledig verslag der vergaderingen als een meertalig document uit te geven waarin de verklaringen van de sprekers alleen in de oorspronkelijke taal worden opgenomen, met dien verstande dat gefilmde versies van de debatten, tezamen met live -vertolking in alle officiële talen op verzoek gratis voor het publiek toegankelijk zijn op een geschikte technische drager en dat alleen de oorspronkelijke tekst geldt, aangezien een vertolking juridisch gezien geen ...[+++]

13. marque son accord sur le principe de publier le compte rendu in extenso des débats en plénière sous la forme d'un document multilingue dans lequel les interventions des orateurs ne seraient reprises que dans la langue originale, à condition que des versions filmées des débats avec interprétation simultanée dans toutes les langues officielles soient mises gratuitement à la disposition du public sur demande et sur le support approprié, étant entendu que seul le texte original fait foi puisque, juridiquement, l'interprétation n'est pas une traduction orale; estime que les députés doivent pouvoir accéder aux extraits des débats traduits ...[+++]


13. stemt in met het beginsel om het volledig verslag der vergaderingen als een meertalig document uit te geven waarin de verklaringen van de sprekers alleen in de oorspronkelijke taal worden opgenomen, met dien verstande dat gefilmde versies van de debatten, tezamen met live -vertolking in alle officiële talen op verzoek gratis voor het publiek toegankelijk zijn op een geschikte technische drager en dat alleen de oorspronkelijke tekst geldt, aangezien een vertolking juridisch gezien geen ...[+++]

13. marque son accord sur le principe de publier le compte rendu in extenso des débats en plénière sous la forme d'un document multilingue dans lequel les interventions des orateurs ne seraient reprises que dans la langue originale, à condition que des versions filmées des débats avec interprétation simultanée dans toutes les langues officielles soient mises gratuitement à la disposition du public sur demande et sur le support approprié, étant entendu que seul le texte original fait foi puisque, juridiquement, l'interprétation n'est pas une traduction orale; estime que les députés doivent pouvoir accéder aux extraits des débats traduits ...[+++]


13. stemt in met het beginsel om het volledig verslag der vergaderingen als een meertalig document uit te geven waarin de verklaringen van de sprekers alleen in de oorspronkelijke taal van de verklaring worden opgenomen, met dien verstande dat gefilmde versies van de debatten, tezamen met live-vertolking in alle officiële talen op verzoek gratis voor het publiek toegankelijk zijn op een geschikte technische drager en dat alleen de oorspronkelijke tekst geldt, aangezien een vertolking juridisch gezien ...[+++]

13. marque son accord sur le principe de publier le compte rendu in extenso des débats en plénière sous la forme d'un document multilingue dans lequel les interventions des orateurs ne seraient reprises que dans la langue originale, à condition que des versions filmées des débats avec interprétation simultanée dans toutes les langues officielles soient mises gratuitement à la disposition du public sur demande et sur le support approprié, étant entendu que seul le texte original fait foi puisque, juridiquement, l'interprétation n´est pas une traduction orale; estime que les députés doivent pouvoir accéder aux extraits des débats traduits ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben reizigers geen mogelijkheid geboden gratis' ->

Date index: 2021-03-29
w