Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben overstromingen circa 700 mensenlevens » (Néerlandais → Français) :

Sedert 1998 hebben overstromingen circa 700 mensenlevens geëist, hebben ongeveer een half miljoen burgers als gevolg van watersnood tijdelijk hun woning moeten verlaten en is voor tenminste 25 miljard euro verzekerde economische schade toegebracht [1].

Depuis 1998, les inondations ont causé environ 700 cas de mortalité, le déplacement d'environ un demi million de personnes et au moins 25 milliards d'euros de pertes économiques en matière d'assurance [1].


C. overwegende dat de overstromingen ernstige schade hebben veroorzaakt in steden en gemeenten, aan infrastructuur en bedrijven, alsook aan de landbouw en landbouwgebieden; dat bijvoorbeeld in de Republiek Tsjechië alleen ca. 700 gemeenten en in Polen meer dan 100 000 landbouwbedrijven en 600 000 hectare landbouwgrond door de overstromingen zijn getroffen;

C. considérant que les inondations ont causé des dégâts importants dans les agglomérations, les villes et les municipalités, l'infrastructure, les entreprises, l'agriculture et les zones rurales (par exemple, pour la seule République tchèque, près de 700 municipalités ont subi des inondations, tandis qu'en Pologne, plus de 100 000 exploitations agricoles et 600 000 hectares de terres agricoles ont été inondés);


Het CvdR en het EESC, die in hetzelfde gebouw gehuisvest zijn, hebben een personeelsbezetting van circa 700 medewerkers.

Le complément d’effectifs du CdR et du CESE, qui sont logés dans le même bâtiment, s’élève à 700 environ.


In een tijd waarin de meeste van onze medeburgers twijfels hebben over de effectiviteit van Europa is het dringend noodzakelijk om hen te laten zien dat wanneer natuurrampen, of dit nu branden, overstromingen of zelfs epidemieën zijn, mensenlevens in gevaar brengen en eigendommen bedreigen, Europa kan reageren en dat wanneer ze in de problemen komen en Europa nodig hebben, Europa er voor hen is.

Or, à un moment où le doute sur l'efficacité de l'Europe frappe la plupart de nos concitoyens, il y a urgence à montrer que, lorsque le citoyen est atteint dans ses biens ou dans sa chair, lors de catastrophes naturelles, qu'il s'agisse d'incendies, d'inondations, ou peut–être même d'épidémies, l'Europe peut lui répondre et que, en somme, dans la détresse, le citoyen a besoin de l'Europe et qu'elle est là pour lui répondre.


In een tijd waarin de meeste van onze medeburgers twijfels hebben over de effectiviteit van Europa is het dringend noodzakelijk om hen te laten zien dat wanneer natuurrampen, of dit nu branden, overstromingen of zelfs epidemieën zijn, mensenlevens in gevaar brengen en eigendommen bedreigen, Europa kan reageren en dat wanneer ze in de problemen komen en Europa nodig hebben, Europa er voor hen is.

Or, à un moment où le doute sur l'efficacité de l'Europe frappe la plupart de nos concitoyens, il y a urgence à montrer que, lorsque le citoyen est atteint dans ses biens ou dans sa chair, lors de catastrophes naturelles, qu'il s'agisse d'incendies, d'inondations, ou peut–être même d'épidémies, l'Europe peut lui répondre et que, en somme, dans la détresse, le citoyen a besoin de l'Europe et qu'elle est là pour lui répondre.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, in de voorbije zomer hebben zich inderdaad, zoals door anderen reeds is gezegd, natuurrampen van tweeërlei aard voorgedaan: alles verzengende bosbranden en overstromingen met verstrekkende gevolgen. Naast grote materiële schade moesten we door heel Europa ook het verlies van mensenlevens betreuren: in de lidstaten, in sommige kandidaat-lidstaten en in directe buurlanden, zoals Zwitserland.

- (ES) Monsieur le Président, comme l’ont déjà mentionné d’autres orateurs, au cours de cet été 2005, deux phénomènes naturels, les incendies dévastateurs et les terribles inondations, ont semé la destruction et la mort tragique d’êtres humains à travers le continent européen: dans les États membres, dans certains pays candidats, ainsi que parmi nos voisins les plus proches, notamment la Suisse.


De Raad is diep getroffen door het verlies aan mensenlevens en door de schade die de overstromingen van december in Venezuela hebben veroorzaakt.

Le Conseil est profondément ému par les pertes de vies humaines et les dégâts causés par les inondations du mois de décembre au Venezuela.


Sinds enkele weken hebben de overstromingen die het gevolg zijn van de voortdurende onweders die Ierland sinds drie maanden teisteren, de omvang aangenomen van een ramp voor de bevolking van de getroffen zones : daarbij zijn mensenlevens geëist en zijn verschillende duizenden personen getroffen.

En effet, depuis quelques semaines, les inondations dues aux intempéries continues que connaît l'Irlande depuis trois mois ont pris une ampleur catastrophique pour les populations des zones affectées, provoquant des pertes en vie humaine et affectant plusieurs milliers de personnes.


In het kader van de verordening betreffende bebossing (die ook in de verbetering van bestaand bos voorziet) zijn door de Lid-Staten nationale of in sommige gevallen regionale programma's ingediend die door de Commissie zijn goedgekeurd en betrekking zouden kunnen hebben op in totaal ongeveer 700 000 ha. De kosten worden op circa 1,3 miljard ecu geraamd.

Dans le cadre du règlement relatif au boisement (qui comprend l'amélioration des terrains boisés existants), les États membres ont présenté des programmes nationaux et, dans certains cas, des programmes régionaux, qui ont été approuvés par la Commission et qui pourraient couvrir environ 700 000 hectares coûtant environ 1,3 milliards d'écus.


w