Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben over het algemeen niet dezelfde voordelen kunnen verkrijgen » (Néerlandais → Français) :

De wezen van personen die op raciale gronden werden gedeporteerd (hun aantal wordt op 1 500 geraamd) en de verborgen volwassenen en kinderen (het aantal kinderen wordt op 1 000 geraamd en het aantal volwassenen op 80) hebben over het algemeen niet dezelfde voordelen kunnen verkrijgen als de wezen van politieke gevangenen omdat noch hun ouders, noch zijzelf voldeden aan de nationaliteitsvoorwaarden gesteld in de gecoördineerde wetten op de herstelpensioenen.

Les orphelins de personnes déportées pour raisons raciales (dont le nombre est estimé à 1 500) et les adultes et les enfants cachés (nombre estimé : 1 000 enfants et 80 adultes) n'ont, en règle générale, pas pu obtenir les mêmes avantages que les orphelins de prisonniers politiques parce que ni leurs parents ni eux-mêmes ne remplissaient les conditions de nationalité exigées par les lois coordonnées sur les pensions de réparation.


De wezen van personen die op raciale gronden werden gedeporteerd (hun aantal wordt op 1 500 geraamd) en de verborgen volwassenen en kinderen (het aantal kinderen wordt op 1 000 geraamd en het aantal volwassenen op 80) hebben over het algemeen niet dezelfde voordelen kunnen verkrijgen als de wezen van politieke gevangenen omdat noch hun ouders, noch zijzelf voldeden aan de nationaliteitsvoorwaarden gesteld in de gecoördineerde wetten op de herstelpensioenen.

Les orphelins de personnes déportées pour raisons raciales (dont le nombre est estimé à 1 500) et les adultes et les enfants cachés (nombre estimé : 1 000 enfants et 80 adultes) n'ont, en règle générale, pas pu obtenir les mêmes avantages que les orphelins de prisonniers politiques parce que ni leurs parents ni eux-mêmes ne remplissaient les conditions de nationalité exigées par les lois coordonnées sur les pensions de réparation.


2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : "Om vast te stellen of de bezitter de nodige zorgvuldigheid heeft betracht, wordt rekening gehouden met alle omstandigheden van de verwerving, in het bijzonder de documentatie over de herkomst van het goed, de uit hoofde van het recht van de verzoekende Staat vereiste vergunningen om het goed buiten het grondgebied van die Staat te brengen, de hoedanigheid van de partijen, de betaalde prijs, en de vraag of de bezitter toegankelijke registers betreffende gestolen cultuurgoederen heeft geraa ...[+++]

2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : "Pour déterminer si le possesseur a exercé la diligence requise, il est tenu compte de toutes les circonstances de l'acquisition, notamment de la documentation sur la provenance du bien, des autorisations de sortie exigées en vertu du droit de l'Etat requérant, de la qualité des parties, du prix payé, de la consultation ou non par le possesseur de tout registre accessible sur les biens culturels volés et de toute information pertinente qu'il aurait pu raisonnablement obtenir ou de toute autre démarche qu'une personne raisonnable aurait entreprise dans ...[+++]


De uitkeringen waarop een beschermde persoon recht zou hebben gehad op grond van dit Verdrag, kunnen worden geschorst in een eventueel voor te schrijven mate : (a) zolang de belanghebbende zich niet op het grondgebied van het Lid bevindt; (b) zolang de belanghebbende voor dezelfde eventualiteit door ...[+++]

Les prestations auxquelles une personne protégée aurait eu droit en application de la présente convention peuvent être suspendues, dans une mesure qui peut être prescrite : (a) aussi longtemps que l'intéressé ne se trouve pas sur le territoire du Membre; (b) aussi longtemps que l'intéressé est indemnisé pour la même éventualité par une tierce partie, dans la limite de l'indemnité provenant de la tierce partie; (c) lorsque l'intéressé a essayé frauduleusement d'obtenir les prestations en question; (d) lorsque l'éventualité a été provoquée par un crime ou un délit commis par l'intéressé; (e) lorsque l'éventualité a été provoquée par un ...[+++]


Met betrekking tot de opmerking van een senator over de vakbonden, verbaast de minister zich over de redenering dat vakbonden, omdat ze deelnemen aan het « typisch Belgische » overlegmodel, als onderneming niet dezelfde voordelen of uitzonderingen zouden kunnen genieten als andere ondernemingen.

En ce qui concerne les observations à propos des syndicats, la ministre trouve très étonnant le raisonnement selon lequel, parce qu'ils participent au modèle de concertation « à la belge », ils ne pourraient pas, en tant qu'entreprise, bénéficier de tous les avantages ou exceptions dont peuvent bénéficier les autres entreprises.


Met betrekking tot de opmerking van een senator over de vakbonden, verbaast de minister zich over de redenering dat vakbonden, omdat ze deelnemen aan het « typisch Belgische » overlegmodel, als onderneming niet dezelfde voordelen of uitzonderingen zouden kunnen genieten als andere ondernemingen.

En ce qui concerne les observations à propos des syndicats, la ministre trouve très étonnant le raisonnement selon lequel, parce qu'ils participent au modèle de concertation « à la belge », ils ne pourraient pas, en tant qu'entreprise, bénéficier de tous les avantages ou exceptions dont peuvent bénéficier les autres entreprises.


Dilatatiemateriaal met al dan niet beklede perifere stent(s)" na de verstrekking 160635-160646, de volgende verstrekkingen ingevoegd : "182011-182022 : Geheel van dilatatiemateriaal en drug-eluting stent(s) gebruikt bij revascularisatie van de femorale-popliteale arteriën boven de knie 182033-182044 : Geheel van dilatatiemateriaal en drug-eluting stent(s) gebruikt bij revascularisatie van de femorale-popliteale arteriën boven de knie aan de contralaterale zijde 2° In de vergoedingsvoorwaarde G- § 02 worden de volgende wijzigingen aang ...[+++]

Matériel de dilatation avec un (des) tuteur(s) périphérique(s) couvert(s) ou non-couvert(s)", après la prestation 160635-160646, les prestations suivantes sont insérées : "182011-182022 : Ensemble de matériel de dilatation et de drug-eluting stent(s) utilisés lors de la revascularisation des artères fémoro-poplitées au-dessus du genou 182033-182044 : Ensemble de matériel de dilatation et de drug-eluting stent(s) utilisés lors de la revascularisation des artères fémoro-poplitées au-dessus du genou du côté contralatéral 2° A la condition de remboursement G- § 02, les modifications suivantes sont apportées : a) à l'intitulé "Prestation(s) l ...[+++]


Op dezelfde wijze beschikt eenieder over het recht om alle onjuiste persoonsgegevens die op hem betrekking hebben kosteloos te doen verbeteren en het recht kosteloos de verwijdering van of het verbod op de aanwending van alle hem betreffende persoonsgegevens te verkrijgen die gelet op het doel van de verwerking, onvolledig of niet ...[+++] ter zake dienend zijn, of waarvan de registratie, de mededeling of de bewaring verboden zijn, of die na verloop van de toegestane duur zijn bewaard.

De la même manière, toute personne dispose du droit de faire rectifier sans frais toutes les données à caractère personnel inexactes qui la concernent et le droit d'obtenir sans frais la suppression ou l'interdiction d'utilisation de toute donnée à caractère personnel la concernant qui, compte tenu du but du traitement, est incomplète ou non pertinente ou dont l'enregistrement, la communication ou la conservation sont interdits ou qui ont été conservé au-delà de la période autorisée.


Een overeenkomst voor het verlenen van financiële steun binnen de groep beantwoordt minstens aan de volgende beginselen : 1° de overeenkomst bevat de basis voor de berekening van de vergoeding voor elke transactie die krachtens de overeenkomst plaatsvindt; 2° de vergoeding wordt vastgesteld op het tijdstip van verlening van de financiële steun; 3° bij toetreding tot de overeenkomst en bij het vaststellen van de vergoeding voor de verlening van financiële steun moet elke partij haar eigen belangen behartigen, hetgeen kan inhouden dat rekening wordt gehouden met eventuele directe of indirecte voordelen ...[+++]

Un accord de soutien financier de groupe respecte au moins les principes suivants : 1° l'accord comporte la base de calcul de la contrepartie à payer pour toute opération réalisée en vertu de l'accord; 2° la contrepartie est fixée au moment de l'octroi du soutien financier; 3° en devenant partie à l'accord et en déterminant la contrepartie pour la fourniture d'un soutien financier, chaque partie doit agir au mieux de ses intérêts tenant compte notamment de tout avantage direct ou indirect qu'une partie pourrait tirer de la fourniture du soutien financier; 4° chaque partie qui fournit le soutien doit se voir communiquer l'intégralité d ...[+++]


De aanpassing van juli 2000 werd uitgevoerd rekening houdende met de regels voorzien in artikel 131bis van de wet van 15 mei 1984 : om op het minimumpensioen aanspraak te kunnen maken moet de gerechtigde een beroepsloopbaan bewijzen die ten minste gelijk is aan twee derde van een volledige loopbaan, hetzij in de regeling voor zelfstandigen alleen, hetzij in de regeling voor zelfstandigen en deze voor werknemers door de prestaties van ...[+++]

L'adaptation de juillet 2000 a été effectuée dans le respect des règles prescrites par l'article 131bis de la loi du 15 mai 1984 : pour pouvoir prétendre à la pension professionnelle au moins égale aux deux tiers d'une carrière complète, soit dans le seul régime des travailleurs indépendants, soit dans le régime des travailleurs indépendants et dans celui des travailleurs salariés en additionnant les prestations de même nature; le § 1 , 3º, de l'article 131bis susvisé dispose en outre que lorsque le bénéficiaire d'une retraite de travailleur indépendant peut également prétendre à une retraite dans le régime des travailleurs salariés ­ o ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben over het algemeen niet dezelfde voordelen kunnen verkrijgen' ->

Date index: 2021-02-21
w