Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben op beterschap om niet te verglijden naar latijns-amerikaanse » (Néerlandais → Français) :

De Grieken moeten perspectief hebben op beterschap om niet te verglijden naar Latijns-Amerikaanse of Afrikaanse toestanden.

Les Grecs doivent avoir des perspectives d'amélioration pour ne pas sombrer dans des situations comme en connaissent l'Amérique latine ou l'Afrique.


De Grieken moeten perspectief hebben op beterschap om niet te verglijden naar Latijns-Amerikaanse of Afrikaanse toestanden.

Les Grecs doivent avoir des perspectives d'amélioration pour ne pas sombrer dans des situations comme en connaissent l'Amérique latine ou l'Afrique.


49. betreurt dat de toestand in Latijns-Amerika en met name in Honduras en Paraguay niet op de agenda van de zitting is gezet; wenst dat de mensenrechtensituatie in Honduras en Paraguay sinds de staatsgrepen in deze landen nauwlettend wordt gevolgd en dat alles in het werk wordt gesteld om de democratie en de rechtsstaat in deze landen te herstellen; roept de delegaties van de EU en de lidstaten op te ijveren voor een veroordeling van de staatsgrepen, de "de facto" regeringen niet te erkennen en te eisen dat de schuldigen voor de rechter worden gebracht; vraagt eveneens dat er een onderzoek wordt gevoerd ...[+++]

49. regrette que la situation en Amérique latine, particulièrement au Honduras et au Paraguay n'ait pas été intégrée à cette discussion; demande à ce que la situation des droits de l'homme au Honduras et au Paraguay depuis les coups d'État fasse l'objet d'un suivi réel et que tout soit mis en œuvre pour le rétablissement de la démocratie et de l'état de droit dans ces pays; appelle la délégation de l'Union européenne et de ses États membres à œuvrer en faveur d'une condamnation des coups d'État, à ne pas reconnaître les gouvernements "de facto" et à exiger que les coupables soient ...[+++]


In deze resolutie wordt dat ook erkend. Niet zonder enige hypocrisie overigens: degenen die haar hebben voorgesteld zijn dezelfden die hun steun hebben uitgesproken voor de Overeenkomst die voornoemde negatieve gevolgen teweegbrengt. Dat zijn de mensen die nu vrome twijfels uitspreken over die gevolgen, terwijl ze die toch zelf door hun stem mogelijk hebben gemaakt. Dat zijn ook de mensen die nu oproepen tot een ...[+++]

La proposition de résolution reconnaît tout cela, non sans une certaine hypocrisie, étant donné que ceux qui la proposent aujourd’hui sont les mêmes qui ont approuvé cet accord dont nous venons d’exposer les caractéristiques nuisibles. Ceux-là mêmes qui maintenant expriment leurs touchantes préoccupations quant aux conséquences regrettables mais qui ont rendu possibles celles-ci par leurs votes. Les mêmes encore qui demandent une évaluation de l’impact de l’accord mais qui ne sont guère prêts à en assumer les résultats. Les mêmes, enfin, qui en appellent au respect de l’Agenda pour le travail décent de l’Organisation internationale du tr ...[+++]


Maar we hebben veel uit te wisselen, niet alleen op het gebied van handel maar ook op dat van cultuur en onderwijs. Het uiteindelijke doel is onze handelsbetrekkingen met Latijns-Amerika te verbeteren via meer innovatie aan beide kanten en beter onderwijs. Ik zou graag willen benadrukken dat het noodzakelijk is het Erasmus-programma naar Latijns-Amerikaanse deelnemers toe ...[+++]

Mais nous avons beaucoup de choses à partager, non seulement au niveau commercial, mais aussi dans le domaine de la culture et de l’éducation. L’objectif ultime consiste à stimuler nos relations commerciales avec l’Amérique latine grâce à une innovation accrue des deux côtés et à une meilleure éducation. À cet égard, je voudrais d’ailleurs souligner la nécessité d’informer davantage les Latino-américains sur le programme Erasmus et les opportunités fantastiques qu’il peut offrir sur le plan personnel, professionnel et pour améliorer l ...[+++]


35. beveelt de EU-Latijns-Amerikaanse partners aan toe te werken naar de toetreding tot het Protocol van Kyoto van de landen die grote vervuilers zijn en het Protocol nog niet hebben onderschreven, en hun standpunten in de onderhandelingen over de internationale instrumenten inzake mondiale verwarming te versterken en te coördineren, ...[+++]

35. recommande aux partenaires euro-latino-américains d'œuvrer ensemble à l'adhésion des grands émetteurs de gaz qui ne sont toujours pas parties au protocole de Kyoto, de renforcer et de coordonner leurs positions lors des négociations portant sur les instruments internationaux en matière de réchauffement de la planète, et de stimuler de façon significative la mise en place du commerce des émissions entre les deux régions;


35. beveelt de EU-Latijns-Amerikaanse partners aan toe te werken naar de toetreding tot het Protocol van Kyoto van de landen die grote vervuilers zijn en het Protocol nog niet hebben onderschreven, en hun standpunten in de onderhandelingen over de internationale instrumenten inzake mondiale verwarming te versterken en te coördineren, ...[+++]

35. recommande aux partenaires euro-latino-américains d'œuvrer ensemble à l'adhésion des grands émetteurs de gaz qui ne sont toujours pas parties au protocole de Kyoto, de renforcer et de coordonner leurs positions lors des négociations portant sur les instruments internationaux en matière de réchauffement de la planète, et de stimuler de façon significative la mise en place du commerce des émissions entre les deux régions;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben op beterschap om niet te verglijden naar latijns-amerikaanse' ->

Date index: 2023-09-30
w