Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben ons crisiscentrum noch onze » (Néerlandais → Français) :

Thans hebben ons crisiscentrum noch onze ambassade of ereconsulaat weet van Belgen die in nood verkeren of die vermist zijn.

Ni le centre de crise, ni notre ambassade ou consulat honoraire n’ont connaissance de belges en difficulté ou portés disparus.


Aangezien noch onze consulaten noch onze Ambassade, noch het departement tot op heden klachten hebben ontvangen van Belgische eigenaars, die het slachtoffer zouden geworden zijn of nog zouden kunnen worden van de toepassing van de Kustwet, is mijn tussenkomst niet aan de orde van de dag.

Étant donné que ni nos consulats ni notre ambassade ni le département n’ont reçu à ce jour de plaintes émanant de propriétaires belges qui auraient été ou risqueraient d’être victimes de l’application de la Ley de costas, mon intervention n’est pas à l’ordre du jour.


In antwoord op punt 1 van uw vraag kan ik u bevestigen dat noch onze posten in de Verenigde Staten noch de consulaire diensten op mijn departement klachten ontvangen hebben van landgenoten betreffende de diefstal van kredietkaartgegevens.

Je peux vous confirmer que ni nos postes aux États-Unis ni les services consulaires de mon département n'ont reçu de plaintes de compatriotes au sujet de vol de données bancaires.


1. De volgende middelen worden gebruikt om het aantal Belgische landgenoten te kennen en te kunnen identificeren in het buitenland: - de consulaire, geïnformatiseerde bevolkingsregisters die worden bijgehouden door onze diplomatieke posten en die zowel alle Belgen bevatten die zich officieel hebben ingeschreven als diegenen die slechts tijdelijk in het buitenland verblijven maar hun aanwezigheid aan de post hebben laten kennen; - de website Travellers Online, een platform ...[+++]

1. Les moyens suivants sont utilisés pour dénombrer et identifier les ressortissants belges présents à l'étranger: - Les registres consulaires informatisés de la population, gérés par nos postes diplomatiques, et qui reprennent les ressortissants officiellement immatriculés dans la juridiction du poste ainsi que ceux qui n'y sont que temporairement mais qui ont informé le poste de leur présence sur place; - le site Travellers Online, plateforme informatique qui a été lancée en juillet 2015 et qui permet aux vacanciers et autres voyageurs de courte durée d'enregistrer leurs données concernant leur présence à l'étranger; - les listes des clients des tour-opé ...[+++]


Als ik voor u wil werken, mijnheer de Voorzitter, en u wilt mij in dienst nemen en we zijn allebei tevreden met de voorwaarden in ons contract, dan zou noch onze regering noch de Europese Unie het recht moeten hebben om tussenbeide te komen en ons contract onwettig te verklaren.

Si je veux travailler pour vous, Monsieur le Président, et que vous voulez m’engager et que nous sommes tous deux satisfaits des conditions de notre contrat, alors ni notre gouvernement ni l’Union européenne ne devrait avoir le droit de s’interposer entre nous et de déclarer ce contrat illégal.


Ook na de verkiezingen - die overigens noch eerlijk noch vrij zijn verlopen - hebben wij in overleg onze standpunten bepaald met betrekking tot het opleggen van reisbeperkingen en gerichte financiële sancties tegen leden van de regering en andere vooraanstaande personen.

Après les élections, qui n’ont été ni libres ni équitables, nous avons également convenu d’imposer des restrictions de déplacement et des sanctions financières aux membres du gouvernement et à d’autres dirigeants.


Ofschoon niemand zal betwisten dat Europa het democratiseringsproces van onze naaste buren moet ondersteunen, mag u niet de indruk wekken te snel te gaan en de Unie voortdurend te willen uitbreiden, terwijl we noch onze instellingen noch de Europese financiën op orde hebben.

S’il est incontestable que l’Europe doit accompagner les efforts consentis vers la démocratie par nos plus proches voisins, encore faut-il que vous ne donniez pas l’impression d’aller trop vite et de vouloir élargir sans cesse, alors que nous n’avons résolu ni le problème de nos institutions, ni celui des finances de l’Europe.


Ofschoon niemand zal betwisten dat Europa het democratiseringsproces van onze naaste buren moet ondersteunen, mag u niet de indruk wekken te snel te gaan en de Unie voortdurend te willen uitbreiden, terwijl we noch onze instellingen noch de Europese financiën op orde hebben.

S’il est incontestable que l’Europe doit accompagner les efforts consentis vers la démocratie par nos plus proches voisins, encore faut-il que vous ne donniez pas l’impression d’aller trop vite et de vouloir élargir sans cesse, alors que nous n’avons résolu ni le problème de nos institutions, ni celui des finances de l’Europe.


Vrouwen moeten geen complexen hebben bij quota noch moeten mannen zich beledigd voelen in onze plaats.

Les femmes ne doivent avoir aucun complexe sur l'instauration d'un quota, les hommes ne doivent pas se sentir vexés à notre place.


Hoe somber de economische en sociale toestand ook is, de maatregelen om de concurrentiekracht en de werkgelegenheid te vergroten, helpen onze bedrijven en hun werknemers om deze lastige klip te omzeilen waar noch de regering, noch de burgers, noch de bedrijven schuld aan hebben.

Aussi morose que soit la situation économique et sociale, les mesures pour la compétitivité et l'emploi aident nos entreprises et leurs travailleurs à passer ce cap difficile que ni le gouvernement, ni nos citoyens, ni nos entreprises n'ont créé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben ons crisiscentrum noch onze' ->

Date index: 2025-10-19
w