Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben omgezet hetgeen " (Nederlands → Frans) :

Wat wij doen, moeten wij echter op dezelfde manier doen, omdat wij moeten voorkomen dat er een lappendeken komt van 27 lidstaten, die de wetgeving op een verschillende manier hebben omgezet, hetgeen voor het midden- en kleinbedrijf een enorme barrière is om over de grens te gaan werken.

Quoi que nous fassions, en revanche, nous devons le faire dans un souci d’uniformité, parce que nous devons éviter que les 27 États membres deviennent un pot-pourri d’États qui transposent tous la législation à leur manière, ce qui reviendrait à mettre les petites et moyennes entreprises face à un obstacle insurmontable lorsqu’elles travaillent au-delà des frontières.


R. overwegende dat de exacte omvang van de mensenhandel in de EU weliswaar nog steeds niet eenvoudig te bepalen is omdat deze vorm van misdaad vaak schuilgaat achter andere vormen van misdaad of niet wordt geregistreerd of onderzocht, dat het totale aantal personen in de lidstaten van de EU dat gedwongen arbeid verricht op 880 000 wordt geraamd, waarvan er naar schatting 270 000 het slachtoffer zijn van seksuele uitbuiting, en dat de meesten daarvan vrouwen zijn; overwegende dat mensenhandel en slavernij zeer lucratieve vormen van criminaliteit zijn die vaak het werk zijn van grensoverschrijdende misdaadorganisaties; overwegende dat dit fenomeen zich in alle EU-landen voordoet, maar dat niet alle lidstaten de desbetreffende internationale ins ...[+++]

R. considérant que l'ampleur exacte de la traite des êtres humains au sein de l'Union reste encore difficile à déterminer, car elle est souvent cachée sous d'autres formes de criminalité ou n'est pas recensée ni étudiée de façon adéquate; considérant que le nombre total de travailleurs forcés dans les États membres de l'Union est estimé à 880 000, dont 270 000 sont des victimes de l'exploitation sexuelle, les femmes représentant la majorité de ces victimes; considérant que la traite et l'esclavage des êtres humains sont des formes de criminalité très lucratives qui sont souvent contrôlées par des organisations criminelles transnationa ...[+++]


P. overwegende dat de exacte omvang van de mensenhandel in de EU weliswaar nog steeds niet eenvoudig te bepalen is omdat deze vorm van misdaad vaak schuilgaat achter andere vormen van misdaad of niet wordt geregistreerd of onderzocht, dat het totale aantal personen in de lidstaten van de EU dat gedwongen arbeid verricht op 880 000 wordt geraamd, waarvan er naar schatting 270 000 het slachtoffer zijn van seksuele uitbuiting, en dat de meesten daarvan vrouwen zijn; overwegende dat mensenhandel en slavernij zeer lucratieve vormen van criminaliteit zijn die vaak het werk zijn van grensoverschrijdende misdaadorganisaties; overwegende dat dit fenomeen zich in alle EU-landen voordoet, maar dat niet alle lidstaten de desbetreffende internationale ins ...[+++]

P. considérant que l'ampleur exacte de la traite des êtres humains au sein de l'Union reste encore difficile à déterminer, car elle est souvent cachée sous d'autres formes de criminalité ou n'est pas recensée ni étudiée de façon adéquate; considérant que le nombre total de travailleurs forcés dans les États membres de l'Union est estimé à 880 000, dont 270 000 sont des victimes de l'exploitation sexuelle, les femmes représentant la majorité de ces victimes; considérant que la traite et l'esclavage des êtres humains sont des formes de criminalité très lucratives qui sont souvent contrôlées par des organisations criminelles transnational ...[+++]


D. overwegende dat alle lidstaten Richtlijn 1999/74/EG van de Raad tot vaststelling van minimumnormen voor de bescherming van legkippen in nationale wetgeving hebben omgezet, hetgeen echter niet garandeert dat zij volledig voldoen aan de eisen van de richtlijn, inclusief wat betreft de geleidelijke uitfasering van het gebruik van legbatterijen tegen 1 januari 2012,

D. considérant que l'ensemble des États membres ont certes transposé la directive 1999/74/CE du Conseil établissant les normes minimales relatives à la protection des poules pondeuses dans leur législation nationale mais que cette transposition ne garantit pas la pleine mise en œuvre des prescriptions de la directive, y compris l'abandon progressif, pour le 1 janvier 2012, de l'utilisation de cages non aménagées,


G. overwegende dat alle lidstaten Richtlijn 1999/74/EG van de Raad tot vaststelling van minimumnormen voor de bescherming van legkippen in nationale wetgeving hebben omgezet, hetgeen echter niet garandeert dat zij volledig voldoen aan de eisen van de richtlijn, inclusief wat betreft de uitfasering van het gebruik van legbatterijen tot 1 januari 2012,

G. considérant que l'ensemble des États membres ont transposé la directive 1999/74/CE du Conseil établissant les normes minimales relatives à la protection des poules pondeuses dans leur législation nationale mais que cette transposition ne garantit pas le plein respect des prescriptions de la directive, y compris l'abandon progressif, pour le 1 janvier 2012, de l'utilisation de cages non aménagées,


Als men een “winst” of een “verlies” berekent als zijnde het verschil tussen hetgeen de ziekenhuizen werkelijk hebben geïnd in de loop van het jaar (forfait per opname + 25% bij de handeling) en hetgeen zij zouden hebben geïnd in het “oude systeem” (25% bij de handeling “omgezet” in 100%), dan is dat verschil immers positief.

En effet, si l’on calcule un « gain » ou une « perte» comme étant la différence entre ce que les hôpitaux ont réellement perçu au cours de l’année (forfait par admission + 25 % à l’acte) et ce qu’ils auraient perçu dans l’ « ancien système » (25 % à l’acte « converti » à 100 %), nous constatons une différence positive.


Andere lidstaten (LV, FI, DE en PL) hebben geen definities in hun nationale wetgeving omgezet, hetgeen tot onzekerheid kan leiden over het toepassingsgebied van het wetgevingsinstrument.

D'autres (LV, FI, DE et PL) n'ont transposé aucune définition en droit interne, ce qui peut être source d'insécurité juridique quant au champ d'application de l'instrument législatif.


De vorderingen en schulden van financiële intermediairs hebben uiteenlopende kenmerken, hetgeen impliceert dat via financiële intermediatie verkregen middelen worden omgezet of heringedeeld wat looptijd, omvang, risico e. d. betreft.

Les actifs et passifs des intermédiaires financiers présentent des caractéristiques différentes, ce qui suppose que, dans le cadre du processus d'intermédiation financière, les fonds collectés soient transformés ou regroupés sur la base de critères tels que l'échéance, le volume, le degré de risque, etc.


w