Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben nu wetten » (Néerlandais → Français) :

Verschillende Afrikaanse landen hebben nu wetten uitgevaardigd tegen genitale verminkingen van vrouwen.

Aujourd'hui, plusieurs pays africains ont légiféré concernant les mutilations génitales féminines.


We hebben de afgelopen drie jaar uitstekende vorderingen gemaakt, maar het is nu tijd die voorstellen tot wet te maken en die wetten uit te voeren”.

Nous avons certes accompli des progrès tangibles au cours des trois dernières années, mais il est temps à présent que les propositions deviennent législation, et que cette législation soit mise en pratique».


De minister verklaart dat de opdracht die aan de Koning gegeven wordt, nooit betrekking kan hebben op wetten die de provinciewet zouden wijzigen, maar later in werking treden dan de nieuwe wet die nu besproken wordt.

Le ministre dit que le mandat donné au Roi ne peut jamais jouer à l'égard de lois qui entreraient en vigueur postérieurement à la nouvelle loi qu'on est en train de voter, et qui modifieraient elles-mêmes la loi provinciale.


De minister verklaart dat de opdracht die aan de Koning gegeven wordt, nooit betrekking kan hebben op wetten die de provinciewet zouden wijzigen, maar later in werking treden dan de nieuwe wet die nu besproken wordt.

Le ministre dit que le mandat donné au Roi ne peut jamais jouer à l'égard de lois qui entreraient en vigueur postérieurement à la nouvelle loi qu'on est en train de voter, et qui modifieraient elles-mêmes la loi provinciale.


We moeten nu zorgen voor een legale hervestiging van mensen die bescherming nodig hebben. Hoewel we goed zijn gestart, moet de Commissie zich blijven inzetten voor de volledige en tijdige uitvoering van alle onderdelen van de verklaring EU-Turkije, zoals de opvang van Syrische vluchtelingen in Turkije, de visumliberalisering en de naleving van Europese en internationale wetten".

Si des progrès sensibles ont été enregistrés lors des premières étapes de la mise en œuvre, la Commission continuera à s'employer activement à faire en sorte que l'ensemble des éléments de la déclaration UE-Turquie soient mis en place en temps opportun, y compris les projets concernant les Syriens réfugiés en Turquie, le processus de libéralisation du régime des visas et le respect du droit de l'UE et du droit international».


De inspecties waar we het nu over hebben, hebben ten doel om de toepassing van de wetten over menselijk lichaamsmateriaal en de medisch begeleide voortplanting te verifiëren.

Les inspections dont nous parlons ont pour objectif de vérifier l’application des lois sur le matériel corporel humain et la transplantation médicalement assistée.


Ingevolge de wet van 6 december 1954 tot wijziging van voornoemde wet van 25 oktober 1919 is artikel 140, 2º, W. Reg., nu toepasselijk op alle Belgische internationale verenigingen met menslievend, godsdienstig, wetenschappelijk, artistiek of pedagogisch doel waaraan de Koning rechtspersoonlijkheid heeft toegekend (de wetten van 25 oktober 1919 en van 6 december 1954 hebben aan de Koning de bevoegdheid verleend om de rechtspersoonlijkheid toe te kennen aan verenigingen, toegankelijk voor Belgen en vreemdelingen, waarvan de werking ver ...[+++]

Suite à la loi du 6 décembre 1954 modifiant la loi précitée du 25 octobre 1919, l'article 140, 2º, du C. enreg., est maintenant applicable à toutes les associations internationales belges poursuivant un but philanthropique, religieux, scientifique, artistique ou pédagogique, auxquelles le Roi a accordé la personnalité juridique (les lois des 25 octobre 1919 et 6 décembre 1954 ont donné au Roi la compétence d'accorder la personnalité juridique aux associations, ouvertes aux Belges et aux étrangers, dont le fonctionnement est assuré par une institution ou un comité permanent, situé en Belgique, dont l'administration compte au moins un Belg ...[+++]


Tot nu toe hebben wij wetten vervaardigd met betrekking tot illegale immigratie, grenstoezicht en visumbeleid.

Nous avons jusqu’à présent légiféré en matière d’immigration illégale, de contrôle des frontières, de politique des visas.


Nu is het zo dat de Duitsers de verschrikkelijkste misdaden uit de geschiedenis niet begaan hebben door wetten te overtreden, maar door wetten op te stellen waarin onrecht tot recht verheven werd, waarmee de moord op groepen als de Joden, communisten, christenen en homoseksuelen tot een wettelijke plicht gemaakt werd.

Les Allemands n’ont pas perpétré les pires crimes de l’histoire parce qu’ils ont enfreint des lois, mais parce qu’ils ont rédigé des lois qui ont légalisé ce qui n’était pas éthique et qui ont, par exemple, transformé en obligation juridique le meurtre des juifs, des communistes, des chrétiens, des homosexuels et d’autres.


Veel lidstaten hebben nu zulke wetten aangenomen en verschillende andere werken eraan.

De nombreux États membres de l’UE ont déjà adopté ces législations, et plusieurs autres sont sur le point de le faire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben nu wetten' ->

Date index: 2023-08-22
w