Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zonder rechten te hebben laten bestaan

Vertaling van "hebben laten passeren " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
zonder rechten te hebben laten bestaan

sans laisser subsister de droits


Omschrijving: Afhankelijkheid van een niet levend object als stimulus voor seksuele opwinding en voldoening. Vele fetisjen zijn verlengstukken van het menselijk lichaam, zoals kledingstukken of schoeisel. Andere veel gebruikte voorwerpen worden gekenmerkt door een bepaalde textuur, zoals rubber, plastic of leer. Fetisjen verschillen in het belang dat ze voor de betrokkene hebben. In sommige gevallen dienen ze louter om de seksuele prikkeling die op de gebruikelijke wijze wordt bereikt te vergroten (bijv. de partner een bepaald kledingstuk laten dragen).

Définition: Utilisation d'objets inanimés comme stimulus de l'excitation et de la satisfaction sexuelle. De nombreux fétiches sont des prolongements du corps, comme des vêtements ou des chaussures. D'autres exemples courants concernent une texture particulière comme le caoutchouc, le plastique ou le cuir. Les objets fétiches varient dans leur importance d'un individu à l'autre. Dans certains cas, ils servent simplement à renforcer l'excitation sexuelle, atteinte par ailleurs dans des conditions normales (par exemple le fait d'avoir un partenaire qui porte un vêtement particulier).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. In het Franse departement Doubs hebben politieagenten een wagen met Belgische nummerplaat laten passeren waarmee de passagiers, die van jihadistische sympathieën worden verdacht, onderweg waren naar Zwitserland. a) Kwamen die personen uit België? b) Zo ja, waarom werden ze niet tegengehouden aan de Frans-Belgische grens?

1. Dans le Doubs, les policiers français ont laissé passer une voiture immatriculée en Belgique dont les passagers soupçonnés de sympathies djihadistes se rendaient en Suisse. a) Venaient-ils de Belgique? b) Si oui, comment expliquer qu'ils n'aient pas été interpellés à la frontière entre la Belgique et la France?


De rapporteur wil allereerst de aandacht vestigen op een essentieel element voor de evaluatie van de nieuwe voorstellen. In haar effectbeoordeling heeft de Commissie, na een aantal beleidsopties (waaronder ook handhaving van de status quo) de revue te hebben laten passeren een voorkeursoptie uitgesproken.

Votre rapporteure souhaite d'emblée attirer l'attention sur un élément clé pour l'évaluation des nouvelles mesures proposées: dans cette analyse d'impact, la Commission a arrêté son choix, après avoir examiné plusieurs lignes d'action possibles (y compris le statu quo).


In die periode hebben we vele ideeën de revue laten passeren en geprobeerd te luisteren naar de adviezen van vele belanghebbende partijen.

Au cours de cette période, nous avons abordé de nombreuses idées et nous avons essayé d’écouter les points de vue de nombreux intervenants.


Ik denk dat wij zo gezorgd hebben voor passende veiligheidsstandaarden en tegelijkertijd passagiers zo snel mogelijk de grens laten passeren.

Je pense que nous assurons ainsi des normes de sécurité appropriées tout en permettant aux passagers de traverser la frontière en un minimum de temps.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik denk dat wij zo gezorgd hebben voor passende veiligheidsstandaarden en tegelijkertijd passagiers zo snel mogelijk de grens laten passeren.

Je pense que nous assurons ainsi des normes de sécurité appropriées tout en permettant aux passagers de traverser la frontière en un minimum de temps.


4. Wij hebben de recente ontwikkelingen in Oekraïne en de EU de revue laten passeren en informatie uitgewisseld over de strategie van Oekraïne om zich in de EU te integreren, alsmede over de ontwikkeling van de gemeenschappelijke EU-strategie voor Oekraïne.

4. Nous avons évoqué l'évolution récente de la situation en Ukraine et dans l'UE et échangé des informations sur la stratégie de l'Ukraine en matière d'intégration dans l'UE ainsi que sur la mise au point de la stratégie commune de l'UE à l'égard de l'Ukraine.


4. Zonder de tekst van de overeenkomst de revue te laten passeren - aangezien het Parlement niet op beslissende wijze is betrokken bij het proces dat tot de inwerkingtreding ervan moet leiden - lijkt het toch nuttig enkele aspecten aan te snijden die betrekking hebben op de aard van de overeenkomst, de democratische en gerechtelijke controle op EUROPOL en de bescherming van persoonlijke gegevens.

4. Sans passer en revue le dispositif de la Convention - le Parlement n'étant pas impliqué de manière décisive dans le processus qui conduira à son entrée en vigueur - il semble utile d'aborder certains aspects inhérents à la nature de la convention, au contrôle démocratique et juridictionnel d'EUROPOL, ainsi qu'à la protection des données personnelles.


De werking van de Senaat in de voorbije vier jaar geeft vele argumenten aan zijn tegenstanders omdat we vaak zoveel manifeste onjuiste wetgeving hebben laten passeren.

Son fonctionnement au cours de ces quatre dernières années a fourni nombre d'arguments à ses détracteurs parce que nous avons laissé passer de nombreuses lois manifestement mauvaises.


De heer Monti zal met name: * de noodzaak benadrukken van strikte naleving van de bestaande regels inzake de interne markt, * de sectoren en de Lid-Staten de revue laten passeren waar zich bijzondere problemen hebben voorgedaan en * te kennen geven dat de Commissie voornemens is om in de komende maanden te ijveren voor vooruitgang op een aantal gebieden waarop de interne markt nog geen realiteit is, zoals het vrije verkeer van personen (door de afschaffing van grenscontroles), het belastingklimaat voor het bedrijf ...[+++]

M. Monti se propose, en particulier: * de souligner la nécessité de veiller à ce que la législation concernant le marché unique soit rigoureusement transposée et respectée; * de faire le point sur les secteurs et les États membres dans lesquels des problèmes particuliers se sont posés et * d'indiquer que la Commission entend se montrer pressante dans les mois à venir pour que des progrès soient accomplis dans un certain nombre de domaines où le marché unique n'est pas encore une réalité, tels que la libre circulation des personnes (par la suppression des contrôles aux frontières), l'environnement fiscal des entreprises, le droit des soc ...[+++]


Zij hebben de verschillende activiteiten in het kader van de drie onderdelen van het proces van Barcelona de revue laten passeren (politiek en veiligheid, economische en financiële aspecten en de sociale, culturele en menselijke paragraaf).

Elles ont passé en revue les différentes activités prévues dans le cadre des trois volets du processus de Barcelone (politique et sécurité, aspects économiques et financiers et volet social, culturel et humain).




Anderen hebben gezocht naar : hebben laten passeren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben laten passeren' ->

Date index: 2025-01-02
w