Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben ingediend bevinden " (Nederlands → Frans) :

Afdeling 2. - Overgangsbepalingen Art. 4. Artikel 2 is niet van toepassing op : 1° ) de personen die zich op eigen aanvraag op 1 januari 2015 in een voltijdse of deeltijdse disponibiliteit voorafgaand aan de oppensioenstelling of in een vergelijkbare situatie bevinden; 2° ) de personen die een aanvraag hebben ingediend om vóór 2 september 2015 in een in 1° ) beoogde situatie te worden geplaatst die door hun werkgever vóór 1 januari 2015 werd ingewilligd; 3° ) de personen die, indien zij de aanvraag ertoe hadden ingediend, ten laat ...[+++]

Section 2. - Dispositions transitoires Art. 4. L'article 2 n'est pas applicable : 1° ) aux personnes qui au 1 janvier 2015 se trouvaient à leur demande dans une position de disponibilité, totale ou partielle, préalable à la mise à la retraite ou dans une situation analogue; 2° ) aux personnes qui ont introduit une demande approuvée par leur employeur avant le 1 janvier 2015 en vue d'être placées avant le 2 septembre 2015 dans une situation visée au 1° ); 3° ) aux personnes qui, si elles en avaient introduit la demande, auraient pu être placées au plus tard le 1 janvier 2015 dans une situation visée au 1° ).


Het Centrum stelt de oprichting van een commissie voor die prioritair de dossiers moet onderzoeken van personen die vóór 1 januari 1993 in België zijn aangekomen, die mogelijkerwijze een aanvraag tot regularisering hebben ingediend, en die zich, niettegenstaande de negatieve beslissing, nog steeds op het grondgebied bevinden.

Le Centre propose la création d'une commission chargée d'examiner prioritairement les dossiers des personnes arrivées en Belgique avant le 1 janvier 1993, qui ont éventuellement déjà introduit une demande de régularisation, dont la demande a été rejetée, et qui sont encore sur le territoire.


Artikel 122 is niet van toepassing op de personen die zich op 28 november 2011 in een periode bevinden van brugpensioen, van gehele of gedeeltelijke loopbaanonderbreking en tijdskrediet en halftijds of 1/5 tijdskrediet voorbehouden aan werknemers van 50 jaar en ouder, noch op de personen die een aanvraag tot het bekomen van een van deze periodes hebben ingediend voor 28 november 2011.

L'article 122 n'est pas applicable aux personnes que se trouvaient à la date du 28 novembre 2011 dans une position de prépension, de périodes d'interruption de carrière volontaire complète ou partielle et de crédit-temps et de crédit temps à mi-temps ou à concurrence de 1/5 réservées au travailleur de 50 ans ou plus, ni aux personnes que ont demandé l'accès à une de ces périodes avant le 28 novembre 2011.


We hebben initiatieven voor wetgeving ingediend, en met de ervaring die we hebben opgedaan tijdens de Duitse campagne, die breed is gesteund door vrouwenorganisaties, hebben we voor elkaar gekregen dat er maatregelen zijn genomen voor de bescherming van slachtoffers en hebben we laten zien in welke vreselijke situatie deze vrouwen, die meestal uit Centraal- en Oost-Europa afkomstig zijn, zich bevinden.

Nous avons introduit des initiatives juridiques et, forts de l’expérience acquise au cours de la campagne allemande et avec le grand soutien des organisations féminines, nous avons pu mettre en place des mesures de protection des victimes et faire connaître le triste sort de ces femmes, généralement originaires d’Europe centrale et orientale.


Voor de zones die geen dossiers hebben ingediend op basis van artikel 7 van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002, Belgisch Staatsblad 13 augustus 2002, zullen tevens de weerhouden lineaire maatregelen worden toegepast zoals hierboven beschreven zij het in beperktere mate om redenen dat zijzelf gemeend hebben zich niet te bevinden in een objectieve probleemsituatie.

Pour les zones qui n'ont pas introduit de dossier sur base de l'article 7 de l'arrêté royal du 2 août 2002, Moniteur belge 13 août 2002, les mesures linéaires qui ont été retenues seront également appliquées, fut-ce dans une moindre mesure, étant donné qu'elles ont elles-mêmes jugé ne pas se trouver dans une situation problématique spécifique.


In de prejudiciële vragen wordt de situatie vergeleken, op het vlak van het recht op de maatschappelijke dienstverlening, van de vreemdelingen die een bevel hebben gekregen om het grondgebied te verlaten, naargelang zij zich in de ene of de andere van de onder B.2 vermelde situaties bevinden; uit kracht van artikel 57, § 2, genieten de vreemdelingen, in het eerste geval, maatschappelijke dienstverlening totdat hun beroep is beslecht, in tegenstelling tot de vreemdelingen die een aanvraag tot erkenning van staatloosheid of een regular ...[+++]

Les questions préjudicielles comparent la situation, sur le plan du droit à l'aide sociale, des étrangers ayant reçu un ordre de quitter le territoire, selon qu'ils se trouvent dans l'une ou l'autre des situations reprises ci-dessus en B.2; par l'effet de l'article 57, § 2, les étrangers, dans le premier cas, bénéficient de l'aide sociale jusqu'à ce que soit tranché leur recours, à l'inverse de ceux qui ont introduit une demande de reconnaissance d'apatridie ou une demande de régularisation fondée sur l'article 9, alinéa 3, de la loi du 15 décembre 1980.


In de prejudiciële vraag wordt het Hof ondervraagd over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met andere grondwetsbepalingen en internationale bepalingen, van artikel 57, § 2, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, doordat het categorieën van vreemdelingen die zich in vergelijkbare situaties bevinden, verschillend behandelt, namelijk, enerzijds, de vreemdelingen die hebben gevraagd om als vluchteling te worden erkend, wier aanvraag ...[+++]

La question préjudicielle interroge la Cour sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec d'autres dispositions constitutionnelles et internationales, de l'article 57, § 2, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale en ce qu'il traite de manière différente des catégories d'étrangers se trouvant dans des situations comparables, à savoir, d'une part, les étrangers qui ont demandé à être reconnus comme réfugiés et dont la demande a été rejetée au stade de la recevabilité par une décision confirmant le refus de séjour, tant que n'ont pas été tranchés les recours en suspension ...[+++]


De vingerafdrukken van vreemdelingen die zich illegaal op het grondgebied van een lidstaat bevinden kunnen worden vergeleken met die in de centrale gegevensbank om na te gaan of zij geen asielaanvraag hebben ingediend in een andere EU-lidstaat.

Pour les ressortissants étrangers se trouvant illégalement sur le territoire d’un pays de l’UE, il est possible de comparer leurs empreintes avec celles de la base de données centrale afin de vérifier si la personne n’a pas présenté une demande d’asile dans un autre pays de l’UE.


- Onder de hongerstakers waarover in deze vraag sprake is, bevinden zich vooral personen die zeer recentelijk een aanvraag hebben ingediend.

- La plupart des grévistes de la faim dont nous parlons ont introduit leur demande très récemment.


Als wordt vastgesteld dat hongerstakers die een verblijfsaanvraag hebben ingediend, zich in een slechte gezondheidstoestand bevinden of totaal verzwakt zijn, bezorgen we ze een tijdelijk verblijfsdocument.

Si on constate que des grévistes de la faim ayant introduit une demande de séjour sont en mauvaise santé ou totalement affaiblis, nous fournissons un document de séjour temporaire.


w