Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben in onze stad zelfmoordaanslagen » (Néerlandais → Français) :

Gelet op wet van 18 december 2015 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016, en inzonderheid op artikel 1.01.5; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn bijakte n ...[+++]

Vu la loi du 18 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2016, et notamment l'article 1.01.5 ; Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 12 ; Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire ; Vu l'intervention de l'Ac ...[+++]


Deze verachtelijke terroristische aanslagen hebben ons getroffen in het hart van Europa, in België, in onze hoofdstad Brussel - een meertalige en multinationale stad waar we in harmonie samenleven.

Ces attaques terroristes abjectes ont frappé le cœur même de l'Europe, en Belgique, à Bruxelles, dans cette ville polyglotte, multinationale où nous aimons vivre ensemble, en harmonie.


Gelet op het advies van het provinciaal raadgevend comité van de zones van de provincie Henegouwen, gegeven op 19 januari 2015; Gelet op het voorstel van het nationaal raadgevend comité van de zones, gegeven op 10 maart 2015; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 juli 2015; Gelet op het akkoord van de Minister voor Begroting, gegeven op 3 september 2015; Overwegende dat in de provincie Henegouwen, de vier gemeenten van Anderlues, Erquelinnes, Merbes-le-Château en Lobbes vragen om van hulpverleningszone te veranderen omwille van de aanhechting van deze gemeenten bij de stad Thuin, die tot de hulpverlenings ...[+++]

A l'article 3 de l'arrêté royal du 2 février 2009 déterminant la délimitation territoriale des zones de secours, les points 2° et 3° sont remplacés comme suit : « 2° La zone de secours Hainaut-Est comprenant les communes de : Aiseau-Presles, Anderlues, Beaumont, Charleroi, Châtelet, Chimay, Courcelles, Erquelinnes, Farciennes, Fleurus, Fontaine-l'Evêque, Froidchapelle, Gerpinnes, Ham-sur-Heure-Nalinnes, Les Bons Villers, Lobbes, Merbes-le-Château, Momignies, Montigny-le-Tilleul, Pont-à-Celles, Sivry-Rance et Thuin; 3° La zone de seco ...[+++]


We hebben in onze stad zelfmoordaanslagen gehad, mensen die bereid waren zichzelf op te blazen en met terroristische aanslagen vernietiging te brengen.

Notre ville a vu des auteurs d’attentat-suicide, des gens prêts à se faire sauter eux-mêmes, à semer la destruction par des attentats terroristes.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, wij hebben zojuist een ontmoeting gehad met een delegatie van de havenarbeiders die vandaag een grote demonstratie gehouden hebben in onze stad.

- Monsieur le Président, nous avons reçu tout à l’heure une délégation des travailleurs des ports qui ont manifesté aujourd’hui massivement dans notre ville.


We hebben geluisterd naar hun prachtige toespraken, die geheel in het teken stonden van de tolerante geest die zich door de geschiedenis heen in onze stad heeft ontwikkeld.

Ils ont prononcé d'excellents discours, conformes à l'esprit de tolérance diachronique de notre Cité.


Ik ben een bevoorrecht getuige geweest van hoe groepen jongeren die tegen armoede en voor samenhang zijn, Europa hebben doorreisd en met het document van mevrouw Lynne van stad tot stad, van Europese hoofdstad tot Europese hoofdstad zijn getrokken en daarmee eer brachten aan het Europees Parlement, dankzij het werk van onze collega.

J'ai eu le privilège de voir les cortèges de jeunes gens engagés dans la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sillonner l'Europe, le rapport de Mme Lynne à la main, et se rendre de ville en ville, de capitale européenne en capitale européenne. C'est un honneur pour le Parlement européen, que nous devons au travail de notre collègue.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, waarde collega's, ten gevolge van de mondialisering hebben wij tot onze vreugde kunnen vaststellen dat de vliegtuigen ons naar onverschillig welke plaats ter wereld brengen vanuit onze eigen stad.

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, avec la mondialisation, nous avons eu le plaisir de découvrir que les avions, en particulier, pouvaient nous transporter de notre ville aux quatre coins du monde, et nous aimons tellement cela que nous ne pouvons plus vivre sans prendre l'avion.


In een persbericht naar aanleiding van mijn parlementaire initiatieven omtrent de teruggave van de historische Romeinse Mijlpaal door de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis aan de stad Tongeren verklaarde de hoofdconservator van dit museum dat «indien de federale musea alle stukken die ze van diverse steden en gemeenten in depot hebben, moeten teruggeven, onze musea weldra zullen ...[+++]

Dans un communiqué de presse publié à la suite de mon initiative parlementaire concernant la restitution à la ville de Tongres de la Borne romaine historique par les Musées royaux d'Art et d'Histoire, le conservateur en chef de ce musée a déclaré, je cite, que «si les musées fédéraux devaient restituer toutes les pièces appartenant à des villes ou des communes qu'ils ont en dépôt, ils seraient bientôt vides».


U weet hoe ongeïnteresseerd onze burgers in het algemeen soms zijn voor de staat en de politiek, maar deze uitlatingen hebben duidelijk invloed gehad op een aantal kiezers: 25% is niet komen stemmen in de stad Luik, dat is nooit eerder gezien!

Vous savez dans quelle désaffection générale de la chose publique et de la politique vivent parfois nos citoyens, mais ces propos ont clairement eu une influence sur nombre d'électeurs : 25% d'abstentions dans ma ville de Liège, du jamais vu !




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben in onze stad zelfmoordaanslagen' ->

Date index: 2024-10-01
w