Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Backward reading
Neventerm
Ontwikkelingsdyslexie
Specifieke leesachterstand

Traduction de «hebben gisteren tijdens » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Een vorm van ticstoornis waarin er multipele motorische tics en één of meer vocale tics (hebben) bestaan, hoewel niet noodzakelijkerwijs tegelijkertijd. De stoornis verergert doorgaans tijdens de adolescentie en neigt te blijven bestaan tot op volwassen leeftijd. De vocale tics zijn dikwijls multipel met explosieve en herhaalde vocalisatie, keelschrapen, grommen en er kunnen obscene woorden of uitdrukkingen worden gebruikt. Soms gaat dit samen met gebaren (echoprax ...[+++]

Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant également être obscène (copropraxie).


Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un trouble spécifi ...[+++]


Omschrijving: Een stoornis, doorgaans voor het eerst aan het licht tredend tijdens de vroege kindertijd (en altijd ruim voor de puberteit), gekenmerkt door een niet voorbijgaand en intens onbehagen over de toegewezen sekse, samen met een wens te behoren tot (of vol te houden dat men behoort tot) de andere sekse. Er bestaat een voortdurende preoccupatie met de kleding en activiteiten van de andere sekse en verwerping van de eigen sekse. De diagnose vereist een ernstige verstoring van de normale genderidentiteit; louter jongensachtig gedrag bij meisjes of meisjesachtig gedrag bij jongens is niet genoeg. Genderidentiteitsstoornissen bij personen die de ...[+++]

Définition: Trouble se manifestant habituellement pour la première fois dans la première enfance (et toujours bien avant la puberté), caractérisé par une souffrance intense et persistante relative au sexe assigné, accompagné d'un désir d'appartenir à l'autre sexe (ou d'une affirmation d'en faire partie). Les vêtements et les activités propres au sexe opposé et un rejet de son propre sexe sont des préoccupations persistantes. Il faut qu'il existe une perturbation profonde de l'identité sexuelle normale pour porter ce diagnostic; il ne suffit pas qu'une fille soit simplement un garçon manqué ou qu'un garçon soit une fille manquée . Les tr ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ten gronde betreft het een zekere verbetering, een zekere perfectionering die nog wordt aangebracht aan een nieuw systeem dat is ingevoerd in het kader van die fiscale gelijkheid waarover ik u gisteren tijdens de algemene bespreking heb onderhouden. Ik heb u gezegd dat het ontwerp dat wij bespreken, de fiscale gelijkheid tussen loontrekkenden en niet-loontrekkenden probeerde tot stand te brengen, door onder meer de belastbare grondslag voor die twee categorieën gelijk te maken. De loontrekkenden hebben steeds de vrijstell ...[+++]

Au fond, il s'agit d'une certaine amélioration, d'un certain perfectionnement apporté encore à un système nouveau introduit dans le cadre de cette égalité fiscale dont je vous ai entretenus hier au cours de la discussion générale. Je vous ai dit que le projet dont nous discutons s'efforçait de réaliser l'égalité fiscale entre salariés et non-salariés, en égalisant notamment la base imposable pour ces deux catégories. Les salariés ont toujours joui de l'immunisation des versements effectués en vue de la constitution d'une pension et, d'une manière générale, des versements opérés dans le cadre de la sécurité sociale.


Gisteren hebben wij tijdens de vergadering van de commissie voor de Sociale Aangelegenheden het verslag van professor Peers gehoord over de kostenverdeling in de gezondheidszorg.

Hier, lors de la réunion de la commission des affaires sociales, nous avons entendu le rapport Peers relatif à la distribution des soins de santé.


Veel afgevaardigden hebben gisteren tijdens het debat aangegeven dat ze niet blij waren met dit compromis over deze richtlijn.

Au cours du débat d’hier, un grand nombre de députés ont dit qu’ils n’étaient pas satisfaits du compromis sur la directive.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, we hebben gisteren als Fractie van de Progressieve Alliantie van Socialisten en Democraten in het Europees Parlement een hoorzitting gehouden, tijdens de welke we de energietop van het weekend hebben voorbereid.

– (DE) Monsieur le Président, le groupe Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen a organisé hier une audition durant laquelle nous nous sommes préparés en vue du sommet sur l’énergie de ce week-end.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ervaringen uit het verleden zijn echter minder bemoedigend dan enkele leden hier gisteren tijdens het debat hebben verwoord.

Toutefois, l’expérience historique est moins enthousiasmante que ne l’ont dit hier, au cours du débat, un certain nombre de collègues.


De Commissie en de Raad hebben gisteren tijdens het debat nog eens duidelijk gemaakt dat er alleen sprake is van een compromis wanneer blok 1 integraal wordt goedgekeurd, zonder enig ander amendement.

Au cours du débat de la journée d’hier, la Commission et le Conseil ont répété sans détour qu’il n’y aurait pas de compromis à moins que la totalité du premier bloc ne soit approuvée, sans aucun autre amendement.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, wij hebben gisteren tijdens het nieuws op de televisie vernomen dat opnieuw een gerechtelijk onderzoek van start is gegaan tegen de EU-afgezant voor de Balkan, de heer Hombach.

- (DE) Monsieur le Président, hier soir, le bulletin d'informations de la première chaîne de télévision allemande nous a appris que le ministère public avait ouvert une nouvelle procédure d'enquête contre l'envoyé de l'UE dans les Balkans, M. Hombach.


Gisteren tijdens de beperkte ministerraad hebben we de voorbereidende discussies voor de top van 30 januari vastberaden voortgezet. Die top zou een beslissing moeten nemen over het intergouvernementele verdrag dat een bepaald aantal landen zal binden.

Hier, lors d'un conseil des ministres restreint, nous avons poursuivi avec détermination les discussions préparatoires au Sommet européen du 30 janvier, qui devrait décider du contenu du traité intergouvernemental qui liera un certain nombre de pays.


- Ik kan niets toevoegen aan hetgeen de federale procureur en de directeur van de GDA Brussel gisteren tijdens de debriefing hebben uiteengezet.

- Je ne puis rien dire d'autre que ce que le procureur fédéral et le directeur du SJA Bruxelles ont exposé, hier, lors du debriefing.


Bedroefd en radeloos hebben de bedienden, de kaderleden en 65% van de arbeiders van Duferco gisteren tijdens een algemene vergadering akte genomen van de beslissing van de directie om de site te La Louvière te sluiten.

Attristés et désespérés, les employés et les cadres de Duferco ainsi que 65% des ouvriers ont, hier, au cours d'une assemblée générale, acté la décision de la direction de fermer le site de La Louvière.




D'autres ont cherché : neventerm     backward reading     specifieke leesachterstand     hebben gisteren tijdens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben gisteren tijdens' ->

Date index: 2022-04-16
w