Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben gewezen bijgevolg " (Nederlands → Frans) :

Volgens mevrouw Magdeleine Willame-Boonen (PSC-S) en de heer René Thissen (PSC-S) gaat het te ver om de spons over het verleden te vegen wanneer de voorzitters van de Controlecommissie alle ministers bij brief van 25 augustus 1999 op de in artikel 4bis vervatte verplichtingen hebben gewezen. Bijgevolg moeten de vragen om toepassing van artikel 4bis, § 4, tweede lid, die na de parlementsverkiezingen van 13 juni 1999 zijn ingediend, worden onderzocht.

Mme Magdeleine Willame-Boonen (PSC-S) et M. René Thissen (PSC-S) estiment qu'il est excessif de passer l'éponge sur le passé alors que, dans un courrier du 25 août 1999, les présidents de la Commission de contrôle ont attiré l'attention de tous les ministres sur les obligations contenues à l'article 4 bis. Par conséquent, il y a lieu d'examiner les demandes d'application de l'article 4bis, § 4, alinéa 2, qui ont été introduites après les élections parlementaires du 13 juin 1999.


Inmiddels heeft de Commissie, die het effect van de bevolkingsafname en de vergrijzing op de economie erkent, gewezen op de noodzaak het immigratiebeleid voor de langere termijn aan een evaluatie te onderwerpen[4], met name in het licht van de gevolgen die een economische migratiestrategie zou hebben voor de mededinging, en bijgevolg voor de verwezenlijking van de doelstellingen van Lissabon.

En attendant, la Commission, qui reconnaît l’impact que le déclin démographique et le vieillissement de la population ont sur l’économie, a souligné la nécessité de revoir les politiques d’immigration pour le long terme[4], en particulier à la lumière des implications que la stratégie de migration économique aurait sur la compétitivité et, dès lors, sur la réalisation des objectifs de Lisbonne.


Zij heeft echter geen weerslag op het nut van die vragen aangezien uit de elementen van het dossier blijkt dat die vragen worden gesteld door de kamer van inbeschuldigingstelling van het Hof van Beroep te Gent, op hoger beroep tegen de beslissing om de inverdenkinggestelde voor de correctionele rechtbank te verwijzen voor verschillende misdrijven die hij zou hebben gepleegd; er is bijgevolg nog geen enkel eindvonnis gewezen.

Elle n'a toutefois pas d'incidence sur l'utilité de ces questions, dès lors qu'il ressort des éléments du dossier que celles-ci sont posées par la chambre des mises en accusation de la Cour d'appel de Gand sur l'appel formé contre la décision de renvoyer l'inculpé devant le tribunal correctionnel en raison de plusieurs infractions qu'il aurait commises, aucun jugement définitif n'étant par conséquent encore intervenu.


28 APRIL 2016. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Cristalleries du Val Saint-Lambert" te Seraing en Flémalle De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, inzonderheid op de artikelen 39 en 43; Gelet op het besluit van de Waalse regering van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd op 23 juli 2015 en 18 april 2016; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot regeling van de werking van de Regering; Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 waarbij de specifieke opdrachten van de ...[+++]

28 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Cristalleries du Val Saint-Lambert » à Seraing et Flémalle Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, les articles 39 et 43; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement, modifié le 23 juillet 2015 et le 18 avril 2016; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juillet 2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement; Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il définit les missions spécifiques de la SPAQuE; Vu le contrat de gestion sig ...[+++]


J. overwegende dat uitbuiting en seksuele exploitatie van kinderen op internet vanwege de internationale aard en bijgevolg de honderden betrokken landen, rechtsgebieden en rechtshandhavingsinstanties, een internationaal probleem vormen dat een internationale oplossing vergt; overwegende dat erop moet worden gewezen dat mensenhandelaars gebruik maken van kinderen die geen juridische identiteit hebben en "onzichtbaar" zijn voor de v ...[+++]

J. considérant qu'en raison de leur dimension internationale, l'exploitation des enfants et l'exploitation sexuelle des enfants en ligne, qui concernent des centaines de pays, leurs juridictions et leurs services répressifs, constituent un problème international qui exige une solution internationale; qu'il y a lieu de s'inquiéter du fait que les trafiquants d'êtres humains exploitent, à des fins d'abus sexuels en ligne, des enfants qui n'ont pas d'identité juridique et qui n'"existent pas" aux yeux des autorités;


J. overwegende dat uitbuiting en seksuele exploitatie van kinderen op internet vanwege de internationale aard en bijgevolg de honderden betrokken landen, rechtsgebieden en rechtshandhavingsinstanties, een internationaal probleem vormen dat een internationale oplossing vergt; overwegende dat erop moet worden gewezen dat mensenhandelaars gebruik maken van kinderen die geen juridische identiteit hebben en „onzichtbaar” zijn voor de ...[+++]

J. considérant qu'en raison de leur dimension internationale, l'exploitation des enfants et l'exploitation sexuelle des enfants en ligne, qui concernent des centaines de pays, leurs juridictions et leurs services répressifs, constituent un problème international qui exige une solution internationale; qu'il y a lieu de s'inquiéter du fait que les trafiquants d'êtres humains exploitent, à des fins d'abus sexuels en ligne, des enfants qui n'ont pas d'identité juridique et qui n'«existent pas» aux yeux des autorités;


J. overwegende dat uitbuiting en seksuele exploitatie van kinderen op internet vanwege de internationale aard en bijgevolg de honderden betrokken landen, rechtsgebieden en rechtshandhavingsinstanties, een internationaal probleem vormen dat een internationale oplossing vergt; overwegende dat erop moet worden gewezen dat mensenhandelaars gebruik maken van kinderen die geen juridische identiteit hebben en „onzichtbaar” zijn voor de ...[+++]

J. considérant qu'en raison de leur dimension internationale, l'exploitation des enfants et l'exploitation sexuelle des enfants en ligne, qui concernent des centaines de pays, leurs juridictions et leurs services répressifs, constituent un problème international qui exige une solution internationale; qu'il y a lieu de s'inquiéter du fait que les trafiquants d'êtres humains exploitent, à des fins d'abus sexuels en ligne, des enfants qui n'ont pas d'identité juridique et qui n'«existent pas» aux yeux des autorités;


De Raad van State heeft er reeds herhaaldelijk op gewezen (1) dat bijgevolg in de ontworpen tekst een bijkomend artikel dient te worden ingevoegd luidens hetwelk de wet uitwerking zal hebben op de dag waarop de Overeenkomst ten aanzien van België voorlopig in werking is getreden.

Comme l'a déjà fait observer à plusieurs reprises le Conseil d'État (1), il convient, dès lors, d'insérer dans le texte en projet un article complémentaire aux termes duquel la loi produira ses effets la jour où l'Accord est entré en vigueur à titre provisoire à l'égard de la Belgique.


Dit geldt met name voor de lidstaten met een grote migranteninstroom. Over het algemeen wordt er op twee aspecten van het probleem gewezen: enerzijds zien we de integratieproblemen van sommige gemeenschappen die, om uiteenlopende redenen, tot gettovorming leiden en bijgevolg tot een marginalisering ten opzichte van de rest van de samenleving, buiten de strikte uitoefening van hun beroepstaken om; en anderzijds hebben we te maken met een ...[+++]

Deux aspects du problème sont généralement montrés du doigt: d'une part, les difficultés d'intégration de certaines communautés qui, pour des raisons multiples, se trouvent prises dans un processus de ghettoïsation, qui conduit à leur marginalisation par rapport à la société environnante, en dehors du strict accomplissement des tâches professionnelles; et d'autre part, on constate également des situations où l'intégration se fait au prix de l'abandon des racines culturelles, voire de la connaissance de la langue du pays d'origine, notamment lorsqu'il s'agit des deuxième et troisième générations, nées dans le pays d'accueil.


Beide instellingen hebben erop gewezen dat dit besluit bijgevolg niet als een precedent kan worden beschouwd als in de toekomst soortgelijke problemen zouden rijzen, in Italië of ongeacht welke lidstaat, bij de toepassing van deze heffing.

Aussi, les deux institutions ont précisé que cette décision ne devait pas être considérée comme un précédent face à de futurs problèmes d’application du prélèvement, que ce soit en Italie ou dans tout autre État membre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben gewezen bijgevolg' ->

Date index: 2021-11-16
w