Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben gevoerd kwam " (Nederlands → Frans) :

In 1997, na een onderzoek te hebben gevoerd naar de toepassing van deze bepalingen, kwam het Comité I tot het besluit dat de mogelijkheid van directe toegang van een particulier tot zijn individueel dossier bij een inlichtingendienst alleen in theorie bestond.

En 1997, après avoir examiné l'application de ces dispositions, le Comité R a conclu que la possibilité d'accès direct d'un particulier à son dossier individuel auprès d'un service de renseignement n'existait que de manière théorique.


In 1997, na een onderzoek te hebben gevoerd naar de toepassing van deze bepalingen, kwam het Comité I tot het besluit dat de mogelijkheid van directe toegang van een particulier tot zijn individueel dossier bij een inlichtingendienst alleen in theorie bestond.

En 1997, après avoir examiné l'application de ces dispositions, le Comité R a conclu que la possibilité d'accès direct d'un particulier à son dossier individuel auprès d'un service de renseignement n'existait que de manière théorique.


Dat beeld kwam ook naar voren uit de gesprekken die mijn diensten hebben gevoerd met de sociale partners".

Les discussions entre mes services et les partenaires sociaux ont fait apparaître des points de vue similaires».


14. onderstreept het belang van de dialoog met Belgrado, die wordt gevoerd sinds op de algemene vergadering van de VN in september 2010 een overeenkomst tussen Servië en Kosovo tot stand kwam, en die door de EU ondersteund wordt ter bevordering van de regionale samenwerking en het Europees perspectief van beide landen; is verheugd over het feit dat tot dusver negen rondes hebben plaatsgevonden, die hebben geleid tot meerdere voorl ...[+++]

14. souligne l'importance du dialogue avec Belgrade, entamé après l'accord conclu en septembre 2010 à l'Assemblée générale des Nations unies entre la Serbie et le Kosovo et favorisé par l'Union européenne, tant du point de vue de la coopération régionale que dans la perspective européenne des deux pays; se félicite du fait que neuf cycles se soient déjà déroulés et qu'ils aient débouché sur plusieurs accords préliminaires, dont celui du 2 décembre 2011 sur la gestion intégrée des points de passage des frontières (GIF) dans le nord du pays, en introduisant un contrôle unique, conjoint et intégré; plaide pour sa mise en œuvre de bonne fo ...[+++]


14. onderstreept het belang van de dialoog met Belgrado, die wordt gevoerd sinds op de algemene vergadering van de VN in september 2010 een overeenkomst tussen Servië en Kosovo tot stand kwam, en die door de EU ondersteund wordt ter bevordering van de regionale samenwerking en het Europees perspectief van beide landen; is verheugd over het feit dat tot dusver negen rondes hebben plaatsgevonden, die hebben geleid tot meerdere voorl ...[+++]

14. souligne l'importance du dialogue avec Belgrade, entamé après l'accord conclu en septembre 2010 à l'Assemblée générale des Nations unies entre la Serbie et le Kosovo et favorisé par l'Union européenne, tant du point de vue de la coopération régionale que dans la perspective européenne des deux pays; se félicite du fait que neuf cycles se soient déjà déroulés et qu'ils aient débouché sur plusieurs accords préliminaires, dont celui du 2 décembre 2011 sur la gestion intégrée des points de passage des frontières (GIF) dans le nord du pays, en introduisant un contrôle unique, conjoint et intégré; plaide pour sa mise en œuvre de bonne fo ...[+++]


12. onderstreept het belang van de dialoog met Belgrado, die wordt gevoerd sinds op de algemene vergadering van de VN in september 2010 een overeenkomst tussen Servië en Kosovo tot stand kwam, en die door de EU ondersteund wordt ter bevordering van de regionale samenwerking en het Europees perspectief van beide landen; is verheugd over het feit dat tot dusver acht rondes hebben plaatsgevonden, die hebben geleid tot meerdere voorlo ...[+++]

12. souligne l'importance du dialogue avec Belgrade, entamé après l'accord conclu en septembre 2010 à l'Assemblée générale des Nations unies entre la Serbie et le Kosovo et favorisé par l'Union européenne, tant du point de vue de la coopération régionale que dans la perspective européenne des deux pays; se félicite du fait que huit cycles se soient déjà déroulés et qu'ils aient débouché sur plusieurs accords préliminaires, dont le plus récent, datant du 2 décembre 2011, porte sur la gestion intégrée des points de passage des frontières (GIF) dans le nord du pays, en introduisant un contrôle unique, conjoint et intégré;


Deze factoren, maar ook de houderijtechnieken die eigen zijn aan de regio Alentejo, en de kenmerken van het ras, hebben ervoor gezorgd dat het vlees van de geitenlammeren van het ras „Serpentina” en van kruisingen met dit ras, als een specifiek consumptieproduct op de markt kwam, met name naar aanleiding van gelegenheden waarbij traditie en sociale en familiale status hoog in het vaandel werden gevoerd.

Telle est la réalité qui, combinée aux techniques d’élevage propres à la région de l’Alentejo et aux caractéristiques de la race, a contribué à ce que la viande des caprins de la race «Serpentina» et de ses appariements apparaisse sur le marché en tant que produit spécifique destiné à la consommation, tout particulièrement à des époques où la tradition et le statut social et familial étaient prépondérants.


Wij moeten juist meer nadruk leggen op sectorale doelstellingen. In de gesprekken die wij als parlementaire delegatie in Buenos Aires hebben gevoerd, kwam een sectorale aanpak als een begaanbare weg naar voren.

Dans les discussions que nous avons menées en qualité de délégation parlementaire à Buenos Aires, l’approche sectorielle est apparue comme une stratégie viable.


Wij moeten juist veel meer de nadruk leggen op sectorale doelstellingen. In de gesprekken die wij als parlementaire delegatie hebben gevoerd, kwam de sectorale aanpak als een begaanbare weg naar voren.

Dans les discussions que notre délégation a menées, l’approche sectorielle a été considérée comme viable.


- We hebben niet alleen een proceduredebat gevoerd. Ook de inhoud kwam aan bod.

- Notre débat ne concernait pas seulement la procédure, mais aussi le contenu du texte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben gevoerd kwam' ->

Date index: 2024-09-25
w