Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben gespeeld reden " (Nederlands → Frans) :

N. overwegende dat humanitaire ngo's, en met name Artsen zonder Grenzen en het Rode Kruis, tijdens de eerste maanden van de ebolacrisis het doeltreffendst hebben gereageerd en de meeste kennis en ervaring hadden en om die reden in de eerste fase van de strijd tegen het ebolavirus een cruciale rol hebben gespeeld;

N. considérant que dans les tout premiers mois de la crise Ebola, les ONG humanitaires, et notamment Médecins sans frontières et la Croix-Rouge, étaient les acteurs les plus efficaces, les mieux informés et les plus expérimentés, et qu'ils ont ainsi joué un rôle de tout premier plan dans cette séquence de la lutte contre le virus;


Toch blijkt uit de onderzochte documenten dat dit niet de enige reden was en dat er bij de Belgische legerleiding en het ministerie van Landsverdediging ook andere motieven een rol hebben gespeeld.

Mais il ressort des documents examinés que ce n'était pas la seule raison et que d'autres motifs ont joué un rôle important dans l'attitude du commandement de l'armée belge et du Ministère de la Défense.


2. onderstreept dat er ernstige reden voor bezorgdheid blijft bestaan met betrekking tot de fundamentele rechten van vrijheid van vergadering en van meningsuiting en van toegang van het publiek tot een verscheidenheid van meningen zodat zij een keuze kunnen maken op grond van ruime informatie; betreurt het dat de politieke partijen een ondergeschikte rol hebben gespeeld en dat er door de overheid beperkende maatregelen werden opgelet, waardoor het niet mogelijk was een levendige campagne te voeren, waarin sprake ...[+++]

2. souligne que de sérieuses interrogations demeurent quant aux droits fondamentaux que sont les libertés de réunion et d'expression ainsi qu'à l'accès des électeurs à une diversité d'opinions, qui est nécessaire pour faire un choix en connaissance de cause; déplore que les partis politiques n'aient joué qu'un rôle secondaire et que les restrictions imposées par les autorités d'État n'aient pas permis l'émergence d'une campagne dynamique présentant un véritable enjeu;


3. dringt aan op verdere substantiële inspanningen van de regering van Wit-Rusland om werkelijk democratische verkiezingen te houden, in overeenstemming met de OVSE-afspraken; onderstreept in het bijzonder dat er ernstige reden voor bezorgdheid blijft bestaan met betrekking tot de fundamentele rechten van vrijheid van vergadering en van meningsuiting en van toegang van het publiek tot een verscheidenheid van standpunten die nodig is om op grond van ruime informatie te kunnen kiezen; betreurt het dat de politieke partijen een ondergeschikte rol hebben gespeeld ...[+++]en dat het door de restricties van de overheid niet mogelijk was een levendige campagne te voeren, waarin sprake was van werkelijke competitie;

3. invite le gouvernement du Belarus à poursuivre ses efforts de façon significative dans l'organisation d'élections réellement démocratiques conformément aux engagements de l'OSCE; souligne en particulier que de sérieuses interrogations demeurent quant aux droits fondamentaux que sont la liberté de réunion et d'expression ainsi que l'accès des électeurs à une diversité d'opinions, qui est nécessaire pour faire un choix en connaissance de cause; déplore que les partis politiques n'aient joué qu'un rôle secondaire et que les restrictions imposées par les autorités d'État n'aient pas permis l'émergence d'une campagne dynamique présentant ...[+++]


We zijn verheugd over wat u in Oekraïne heeft bereikt en we kunnen onszelf feliciteren met de rol die wij daarbij als politieke entiteit hebben gespeeld. Reden te meer om u in ons midden te verwelkomen, al is het maar voor kort.

Premièrement, nous célébrons ce que vous avez fait en Ukraine; deuxièmement, nous nous félicitons du rôle que nous avons joué en tant qu’entité politique dans cet accomplissement.


Helaas is de bittere werkelijkheid dat de millenniumdoelen in Afrika de laatste jaren eerder uit het zicht raakten dan dat ze dichterbij zijn gekomen. Dat is precies de reden waarom we het ook zo hard hebben gespeeld in het debat over het voorliggende financieringsinstrument.

Malheureusement, la dure réalité fait que ces dernières années, les objectifs du Millénaire ont eu tendance à s’éloigner - au lieu de se rapprocher -, et c’est précisément pour cette raison que nous nous sommes montrés si intraitables dans le débat sur ledit instrument de financement.


De drie collega's hebben daar inderdaad een voortrekkersrol in gespeeld en ze mogen dat vandaag met recht en reden aanhalen.

Nos trois collègues ont en effet joué un rôle de locomotive et ils peuvent de bon droit le rappeler aujourd'hui.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben gespeeld reden' ->

Date index: 2024-07-19
w