Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben gegeven aan de door de heer fischler en mijzelf " (Nederlands → Frans) :

— wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 28 mei 2002 betreffende de euthanasie met de bedoeling deze uit te breiden tot personen die getroffen zijn door een ongeneeslijke en onomkeerbare hersenaandoening, en die hun wil te kennen hebben gegeven in een vooraf opgemaakte wilsverklaring inzake euthanasie (van de heer Jacques Brotchi c.s.) — stuk Se ...[+++]

— proposition de loi modifiant la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie en vue de l'étendre aux personnes atteintes d'une affection cérébrale incurable à un stade avancé et irréversible et qui ont exprimé leurs volontés dans une déclaration anticipée d'euthanasie (de M. Jacques Brotchi et consorts) — doc. Sénat, nº 5-2184/1.


De heer Louis Ide toont zich verrast door de originele invulling die de heren Siquet en Monfils aan de motivering hebben gegeven die het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangevoerd ter staving van de motie dat zijn belangen zijn geschaad.

M. Louis Ide se dit surpris du contenu original que MM. Siquet et Monfils ont donné à la motivation avancée par le Parlement de la Communauté germanophone pour étayer la motion par laquelle il déclare que ses intérêts sont lésés.


Zoals reeds eerder aangehaald, is mevrouw Defraigne van oordeel dat de op basis van de wet ingediende klachten door de heer Moriau in maart 2003 aan de wet met de « universele bevoegdheid » het genadeschot hebben gegeven.

Comme il a été dit précédemment, Mme Defraigne considère que les plaintes déposées sur la base de la loi par M. Moriau en mars 2003 ont donné le coup de grâce à la loi de « compétence universelle ».


— wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 28 mei 2002 betreffende de euthanasie met de bedoeling deze uit te breiden tot personen die getroffen zijn door een ongeneeslijke en onomkeerbare hersenaandoening, en die hun wil te kennen hebben gegeven in een vooraf opgemaakte wilsverklaring inzake euthanasie (van de heer Jacques Brotchi c.s.) — stuk Se ...[+++]

— proposition de loi modifiant la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie en vue de l'étendre aux personnes atteintes d'une affection cérébrale incurable à un stade avancé et irréversible et qui ont exprimé leurs volontés dans une déclaration anticipée d'euthanasie (de M. Jacques Brotchi et consorts) — doc. Sénat, nº 5-2184/1.


De heer Louis Ide toont zich verrast door de originele invulling die de heren Siquet en Monfils aan de motivering hebben gegeven die het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangevoerd ter staving van de motie dat zijn belangen zijn geschaad.

M. Louis Ide se dit surpris du contenu original que MM. Siquet et Monfils ont donné à la motivation avancée par le Parlement de la Communauté germanophone pour étayer la motion par laquelle il déclare que ses intérêts sont lésés.


Gelet op artikel 37 van de Grondwet; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juli 2016; Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 2012 tot benoeming van een Commissaris-generaal en een Adjunct-commissaris-generaal voor de herdenking van de Eerste Wereldoorlog; Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Buitenlandse Zaken en de Minister van Landsverdediging, Hebben Wij besloten en besluit ...[+++]

Vu l'article 37 de la Constitution; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 juillet 2016; Vu l'arrêté royal du 23 mars 2012 portant nomination d'un Commissaire général et d'un Commissaire général adjoint à la Commémoration de la Première Guerre Mondiale; Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre des Affaires étrangères et du Ministre de la Défense, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1. Est acceptée, la démission offerte par M. Jean-Arthur Régibeau, de ses fonctions de Commissaire général adjoint à la Commémoration de la Première Guerre Mondiale.


Gelet op de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en fiscale beroepen, artikel 45/1, § 11, ingevoegd bij de wet van 25 februari 2013; Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht, artikel 7, § 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 17 oktober 2006; Overwegende de kandidatuur van de heer Damien Fisse voor de functie van plaatsvervang ...[+++]

Vu la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et fiscales, l'article 45/1, § 11, inséré par la loi du 25 février 2013; Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles prestataires de services, l'article 7, § 1, remplacé par l'arrêté royal du 17 octobre 2006; Considérant la candidature de Monsieur Damien Fisse pour la fonction de président suppléant de la Chambre exécutive francophone de l'Institut ...[+++]


(FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, ik kan het alleen maar roerend met u eens zijn, aangezien u de drieëntwintig collega's die het woord hebben gevoerd over onze tekst, de heer Cercas en mijzelf in alle opzichten antwoord hebt gegeven.

– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je ne vais qu’abonder dans votre sens puisque vous avez parfaitement répondu aux vingt-trois collègues qui ont pris la parole sur notre texte, à M. Cercas et à moi-même.


Aangezien deze getuigenis gebaseerd is op een uitwisseling van gegevens tussen de Europese en Amerikaanse inlichtingendiensten hebben we geen enkele reden om aan de door de heer Rasmussen naar voren geschoven analyse te twijfelen.

Ce témoignage étant basé sur un échange de données entre les services de renseignements européens et américains, nous avons aucune raison pour douter l'analyse avancée par monsieur Rasmussen.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik zou op mijn beurt de sprekers van de Europese Volkspartij en de socialistische en liberale fracties willen bedanken die hun steun hebben gegeven aan de door de heer Fischler en mijzelf gedane voorstellen en aan het document dat wij aan de Raad en aan u hebben voorgelegd.

- Monsieur le Président, à mon tour je voudrais remercier les orateurs des groupes PPE-DE, PSE et ELDR qui se sont exprimés en soutien des propositions que Franz Fischer et moi-même avons développées et du papier que nous avons mis sur la table du Conseil, de même d’ailleurs que sur votre propre table.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben gegeven aan de door de heer fischler en mijzelf' ->

Date index: 2023-06-24
w