Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben geconstateerd hoe machteloos » (Néerlandais → Français) :

126. Evenwel moet - zonder dat hoeft te worden bepaald of de bij het besluit van 3 juli 2014 vastgestelde staatssteun reeds ten uitvoer is gelegd op 10 oktober 2008, te weten de dag waarop hij voor het eerst is aangekondigd bij een persbericht van de Belgische regering, of pas bij het koninklijk besluit van 7 november 2011, dan wel op een van de door de verwijzende rechter aangegeven data tussen die twee data - worden geconstateerd dat de begunstigden van de in het hoofdgeding aan de orde zijnde garantieregeling ten laatste bij het ko ...[+++]

126. Toutefois, sans qu'il soit nécessaire de déterminer si l'aide d'Etat constatée par la décision du 3 juillet 2014 a été mise à exécution dès sa première annonce par un communiqué de presse du gouvernement belge, le 10 octobre 2008, ou seulement par l'arrêté royal du 7 novembre 2011 ou bien à l'une des dates que la juridiction de renvoi évoque entre ces deux dates, force est de constater que, dans la mesure où les bénéficiaires du régime de garantie en cause au principal ont acquis le droit d'adhérer audit régime au plus tard en ve ...[+++]


Na in rep en roer te zijn geraakt over het aanspoelen van tienduizenden illegalen aan de Spaanse en Italiaanse kust die profiteren van het gebrek aan grenscontroles om Europa binnen te komen, na verbitterd te hebben geconstateerd hoe machteloos Europa staat tegenover dergelijke situaties, stelt de heer Cavada ons in navolging van de heer Sarkozy voor om de unanimiteitsregel binnen de Raad in te ruilen voor de overgangsclausule en daarmee de zeggenschap van de lidstaten over hun migratiestromen nog wat verder te beperken.

Après s’être alarmés du déferlement sur les côtes espagnoles et italiennes de dizaines de milliers de clandestins profitant de l’absence de contrôle aux frontières pour pénétrer sur le territoire de l’Europe, après avoir amèrement constaté l’impuissance de l’Europe à gérer de telles situations, voilà que M. Cavada, reprenant le discours de M. Sarkozy, nous propose de réduire encore un peu plus le pouvoir de décision des États membres en matière de gestion de leurs flux migratoires en supprimant la règle de l’unanimité au Conseil par l’activation de la clause passerelle.


Ik vind dat wij machteloos aan de zijlijn hebben toegekeken hoe er zich de afgelopen twee jaar een ernstige wereldwijde economische en financiële crisis voltrok, al zijn sommigen van mening dat het nog erger had kunnen zijn.

Je crois que ces deux dernières années, nous avons assisté, impuissants, à cette grave crise économique et financière, et pourtant d’aucuns affirment que c’eût pu être pire.


In het licht van de financiële en economische crisis hebben wij geconstateerd hoe gevaarlijk bepaalde financiële instrumenten zijn die op een schaamteloze wijze, zonder regels of beperkingen, worden gebruikt door de markten.

À la lumière de la crise financière et économique, nous avons constaté les dangers que représentent certains instruments financiers que les marchés utilisent impudemment, sans règles, ni restrictions.


We zullen machteloos toekijken hoe andere landen die hun eigen potentieel hebben verspild controle krijgen over de landbouwgrond van de kwetsbaarste landen. Hoewel dit ons steeds meer zorgen baart, ondernemen we geen actie met betrekking tot deze mogelijkerwijs explosieve situatie.

Nous assisterons impuissants à la mainmise de pays étrangers ayant gaspillé leur propre potentiel, sur les terres arables des pays les plus vulnérables, nous inquiétant sans agir de ce qui est potentiellement une situation explosive.


Daarnaast zal de Commissie echter ook de nodige informatie blijven verzamelen om na te gaan hoe de geconstateerde tekortkomingen in de wetgeving het beste kunnen worden aangepakt en in te schatten welke gevolgen de gekozen oplossingen zullen hebben voor de bevoegde instanties en de marktdeelnemers.

La Commission continuera cependant également à collecter les informations nécessaires à l’identification des meilleures options pour remédier aux faiblesses potentielles identifiées dans la législation et pour évaluer les impacts des options retenues pour les autorités compétentes et les opérateurs économiques.


Wij hebben het in de ziekenhuizen kunnen zien: kinderen, geholpen door hun moeders, kijken je met grote ogen aan en laten je ’s nachts niet met rust; artsen moeten machteloos toezien hoe deze kinderen sterven.

Nous avons vu dans les hôpitaux des enfants assistés de leurs mères qui nous regardent avec des yeux écarquillés et nous hantent la nuit et des médecins impuissants face à leur agonie.


5. a) Hoe wordt er vanuit België toezicht gehouden op de dienstverlening door de ambassades? b) Betrokkenen hebben blijkbaar vaak het gevoel machteloos te staan tegenover de ambassades in het buitenland.

5. a) Comment le service à la clientèle offert par nos ambassades est-il contrôlé en Belgique ? b) Manifestement, les intéressés ont souvent le sentiment d'être impuissants vis-à-vis de nos ambassades à l'étranger.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben geconstateerd hoe machteloos' ->

Date index: 2022-03-29
w