Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben gebracht zouden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een betere kennis van wat andere landen op verschillende gebieden tot stand hebben gebracht

une connaissance accrue des réalisations d'autres pays dans différents domaines
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2) en 3) De FOD Financiën heeft geen weet van een groot aantal aanvallen die geslaagd zouden zijn of die de infrastructuur en de gegevens in gevaar zouden hebben gebracht.

2) et 3) Le SPF Finances n’a pas connaissance d’un grand nombre d’attaques ayant réussi ou ayant réellement mis l’infrastructure et les données en danger.


Indien de parketten exemplatief bepaalde processen zouden op gang hebben gebracht, was het voorstel misschien niet noodzakelijk.

Si les parquets avaient mis sur les rails certains procès devant faire figure d'exemple, la proposition n'aurait peut-être pas été nécessaire.


Indien de parketten exemplatief bepaalde processen zouden op gang hebben gebracht, was het voorstel misschien niet noodzakelijk.

Si les parquets avaient mis sur les rails certains procès devant faire figure d'exemple, la proposition n'aurait peut-être pas été nécessaire.


Verdere werkzaamheden zouden geen verandering hebben gebracht in deze conclusie.

Réaliser davantage de travaux d'audit n'aurait en rien modifié cette conclusion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een doeltreffende voorziening in rechte voor het geval van schending van een van de in deze richtlijn vastgestelde rechten moet, voor zover mogelijk, tot gevolg hebben dat de verdachten of beklaagden in dezelfde positie worden gebracht als die waarin zij zouden hebben verkeerd indien de schending niet had plaatsgevonden, zodat het recht op een eerlijk proces en de rechten van de verdediging worden gewaarborgd.

Une voie de recours effective ouverte en cas de violation de l'un quelconque des droits énoncés dans la présente directive devrait, dans la mesure du possible, avoir pour effet de placer le suspect ou la personne poursuivie dans la situation qui aurait été la sienne si la violation n'avait pas eu lieu, afin de préserver le droit à un procès équitable et les droits de la défense.


Totdat structurele maatregelen voldoende concurrentie op de interne markt voor roamingdiensten hebben gebracht en aldus kunnen leiden tot verlagingen van de wholesalekosten die op hun beurt zouden kunnen leiden tot lagere tarieven voor de consumenten, bestaat de meest doeltreffende en evenredige wijze om de tarieven voor het initiëren en ontvangen van roamingoproepen binnen de Unie te reguleren in de vaststelling op EU-niveau van een maximaal gemiddeld tarief per minuut op het wholesaleniveau en van maximumtarieve ...[+++]

Jusqu’à ce que les mesures structurelles aient rendu le marché intérieur des services d’itinérance suffisamment concurrentiel, ce qui conduirait à des réductions des coûts de gros, lesquelles seraient à leur tour répercutées sur les consommateurs, l’approche la plus efficace et la plus proportionnée pour réguler le niveau des prix des appels passés et reçus en itinérance à l’intérieur de l’Union consiste à fixer, au niveau de l’Union, un prix de gros moyen maximal par minute et à limiter les prix de détail via l’eurotarif introduit par le règlement (CE) no 717/2007, qui a été complété par l’eurotarif SMS prévu par le règlement (CE) no 54 ...[+++]


Als wij de voorbije decennia niet hadden gedaan wat we hebben gedaan, als wij van Europa geen continent van vrede hadden gemaakt, als wij geografisch niet opnieuw hadden verenigd wat de geschiedenis had verdeeld, als wij de eenheidsmunt niet hadden gerealiseerd, als wij in Europa niet de grootste eengemaakte markt hadden tot stand gebracht, waar zouden wij dan nu staan?

Si nous n’avions pas fait ce que nous avons fait au cours des décennies écoulées, si nous n’avions pas fait de l’Europe un continent de paix, si nous n’avions pas réconcilié l’histoire et la géographie européennes, si nous n’avions pas mis en place la monnaie unique et si nous n’avions pas construit en Europe le plus grand marché intérieur au monde, dans quelle situation nous retrouverions-nous aujourd’hui?


Dankzij een dergelijk mechanisme kan de Gemeenschap regelmatig op de hoogte worden gebracht van regelgevingsinitiatieven die in andere landen in voorbereiding zijn en, zo nodig, opmerkingen maken over plannen die in de context van online-activiteiten ernstige juridische en economische gevolgen zouden hebben.

Un tel mécanisme permettra à la Communauté d'être régulièrement informée des initiatives réglementaires en préparation dans d'autres pays et, le cas échéant, d'émettre des observations sur les projets qui pourraient avoir de sérieuses implications juridiques et économiques dans le contexte des activités en ligne.


De organisatoren van Gumball 3000 zouden op 25 november jongstleden een bezoek hebben gebracht aan het kabinet van de Brusselse burgemeester, met de vraag om met hun auto's tot op de Grote Markt te mogen komen.

Les organisateurs du Gumball 3000 se seraient rendus le 25 novembre au cabinet du bourgmestre bruxellois, en demandant l'autorisation de venir en auto jusque sur la Grand-Place.


Als wij de regering niet om bepaalde zaken hadden verzocht, dan zouden we in januari of februari misschien met ernstige problemen worden geconfronteerd, na een aantal landen in moeilijkheden te hebben gebracht.

Si nous n'avions pas adressé certaines demandes au gouvernement, nous aurions peut-être été confrontés à de sérieux problèmes en janvier ou février, après avoir mis en difficultés un certain nombre d'États.




D'autres ont cherché : hebben gebracht zouden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben gebracht zouden' ->

Date index: 2023-12-08
w