Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben eigenlijk nooit " (Nederlands → Frans) :

De reden voor de spoedbehandeling is dat zo het koninklijk besluit geacht wordt nooit bestaan te hebben — daar komt het arrest van het Hof van Cassatie eigenlijk op neer -de slachtoffers van een beroepsziekte een herzieningsaanvraag kunnen indienen.

Motivation de l'urgence: si l'arrêté royal est censé ne jamais avoir existé — ce que revient à dire l'arrêt de la Cour de cassation —, les victimes d'une maladie professionnelle peuvent introduire une demande de révision.


Teruglevertarieven hebben zaken rendabel gemaakt die eigenlijk nooit rendabel zouden moeten zijn.

Les tarifs de rachat de l’électricité ont rendu rentable ce qui ne devrait jamais l’être.


Daarom hebben we altijd een probleem: wanneer we een octrooi in alle talen laten vertalen, brengt dat niet alleen het risico op rechtsgeschillen in bepaalde lidstaten met zich mee: kleine en middelgrote bedrijven kunnen eigenlijk nooit aanspraak maken op dit octrooi, omdat het veel te duur wordt.

Dans ce contexte il y a toujours aussi le problème que, si nous faisons traduire un brevet dans toutes les langues, ce brevet sera inutile aux petites et moyennes entreprises, parce qu’il sera beaucoup trop cher, indépendamment du risque de litiges entre divers États membres.


Gezien de houding van China en de Verenigde Staten zouden we toch geen fantastisch resultaat hebben bereikt, maar het verschrikkelijke schouwspel dat we in Kopenhagen hebben laten zien, mag eigenlijk nooit meer vertoond worden.

Non que nous aurions accompli quelque chose de surprenant, étant donné la position de la Chine et des États-Unis, mais on ne devrait pas permettre que l’horrible scénario qu’a été Copenhague se reproduise.


Dat leidt tot gecompliceerde en onnodige situaties, niet alleen voor de betrokken personen, maar ook voor de grenswachters die dan lang werk hebben om te controleren of het visum vervalst is, of de signalering in het SIS onjuist is en dus moet worden verwijderd en of het visum eigenlijk nooit afgegeven had mogen worden.

Il en résulte des situations complexes et inutiles non seulement pour les personnes concernées mais aussi pour les gardes-frontière contraints de procéder à une longue vérification pour déterminer si les visas sont falsifiés ou si les signalements du SIS sont incorrects et devraient être éliminés ou simplement si ces visas n'auraient jamais dû être délivrés.


Dit leidt tot gecompliceerde en onnodige situaties, niet alleen voor de betrokken personen maar ook voor de grenswachten die dan lang werk hebben om te controleren of het visum vervalst is, of de signalering in het SIS onjuist is en dus moet worden verwijderd en of het visum eigenlijk nooit afgegeven had mogen worden.

Cela engendre des situations compliquées et inutiles pour ces personnes et pour les gardes-frontières, qui doivent s’efforcer de découvrir si ces visas ont été falsifiés, si une indication dans le système SIS est incorrecte et devrait être supprimée, ou si ces visas n’auraient jamais dus être émis.




Deze berekeningsprincipes worden dus sinds 2005 toegepast en hebben eigenlijk nog nooit problemen opgeleverd.

Ces principes de calcul sont donc appliqués depuis 2005 et n'ont jamais vraiment posé de problème.


Uit de debatten is ook duidelijk gebleken hoe nefast de recente wetgeving is voor de hervorming van het gerechtelijk arrondissement BHV. De Franse Gemeenschap krijgt hierdoor uitgebreide bevoegdheden ten aanzien van jongeren in Vlaams-Brabant wanneer ze zeggen dat ze Frans spreken, ook al zijn ze immigranten die nooit in Brussel of Wallonië gewoond hebben en er eigenlijk geen band mee hebben.

Les débats ont aussi épinglé des répercussions néfastes pour la réforme de l'arrondissement judiciaire de BHV : la Communauté française se voit dotée de compétences élargies à l'égard de jeunes du Brabant flamand qui prétendent être francophones, même s'il s'agit d'immigrés n'ayant jamais vécu à Bruxelles ou en Wallonie, avec lesquelles ils n'ont d'ailleurs aucun lien.


- Allereerst wil ik er de aandacht op vestigen dat men altijd heeft beweerd dat de wet op de kansspelen van 7 mei 1999 door de nieuwe regering nooit zou worden toegepast en dat het parlementaire werk eigenlijk geen enkel nut zou hebben gehad.

- On a toujours prétendu que la loi sur les jeux de hasard du 7 mai 1999 ne serait jamais appliquée par le nouveau gouvernement et que le travail parlementaire aurait été inutile.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben eigenlijk nooit' ->

Date index: 2024-09-07
w