Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben dezelfde fout » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zaken .../... die hetzelfde voorwerp hebben of die dezelfde vraag van uitlegging dan wel de geldigheid van dezelfde handeling betreffen

affaires ayant le même objet,soulevant la même question d'interprétation ou mettant en cause la validité du même acte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Israëliërs hebben dezelfde fout gemaakt toen zij tien jaar geleden Hamas steunden om de positie van Yasser Arafat te ondermijnen.

Les Israéliens ont commis la même erreur lorsqu'ils ont appuyé Hamas, il y a une dizaine d'années, pour affaiblir Yasser Arafat.


« Schenden de artikelen 1382 en 1383 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat, om een publiekrechtelijk rechtspersoon aansprakelijk te stellen, het gegeven dat die laatstgenoemde een handeling heeft aangenomen die door de Raad van State nietig is verklaard of nietig kan worden verklaard, niet volstaat om het bestaan van een aan hem toe te schrijven fout te bewijzen, maar dat eveneens moet worden aangetoond dat de administratie bij die gelegenheid een nalatig gedrag heeft aangenomen of zich verkeerd heeft gedragen, volgens het criterium van de normaal zorgvuldige en voorzichtige administratie di ...[+++]

« Les articles 1382 et 1383 du Code civil violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, s'ils doivent être interprétés en ce sens que pour engager la responsabilité d'une personne morale de droit public, la circonstance que cette dernière a adopté un acte annulé ou annulable par le Conseil d'Etat ne suffit pas pour établir l'existence d'une faute lui étant imputable, mais il faut également démontrer que l'administration a, à cette occasion, adopté un comportement négligent ou commis une erreur de conduite suivant le critère de l'administration normalement soigneuse et prudente placée dans les mêmes conditions, en ce que dans ce c ...[+++]


Art. 4. § 1. De secretaris-generaal verleent geen bijstand in de volgende gevallen : 1° als het personeelslid klaarblijkelijk een fout heeft begaan, behalve als het gaat om een lichte fout die zijnentwege geen gebruikelijk karakter heeft; 2° als de vordering jegens hem ingesteld wordt door het Gewest; 3° als de vordering jegens hem ingesteld wordt door een ander personeelslid; 4° als de jegens hem ingestelde vordering gegrond is op een klacht of een aanklacht die uitgaat van de diensten van het Gewest of van een ander personeelslid; 5° als het personeelslid het voorwerp uitmaakt van een tuchtvordering voor ...[+++]

Art. 4. § 1. Le Secrétaire général n'accorde pas l'assistance dans les cas suivants : 1° lorsqu'il est manifeste que le membre du personnel a commis une faute, sauf s'il s'agit d'une faute légère n'ayant pas un caractère habituel dans son chef; 2° lorsque l'action est intentée à son encontre par la Région; 3° lorsque l'action est intentée à son encontre par un autre membre du personnel; 4° lorsque l'action publique qui est intentée à son encontre est fondée sur une plainte ou une dénonciation émanant des services de la Région ou d'un autre membre du personnel; 5° lorsqu'il fait l'objet d'une action disciplinaire pour les mêmes fait ...[+++]


De wijzigingen aangebracht aan de artikelen 42 RU-CIV en 44 RU-CIM betreffende het opzet en de grove fout hebben hun weerslag op de bepalingen inzake verjaring van de vorderingen, waarin dezelfde formulering wordt gebruikt.

Les modifications des articles 42 R.U.-C.I. V. et 44 R.U.-C.I. M., concernant le dol et la faute lourde, ont une répercussion sur les dispositions en matière de prescription de l'action, dans lesquelles la même formulation est utilisée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Commissie voor de verzekeringen is dezelfde mening toegedaan : « Naar wat de Commissie heeft kunnen vaststellen wordt in brede maatschappelijke kringen verwacht dat dekking kan verleend worden voor minderjarigen beneden een zekere leeftijd zelfs wanneer die een opzettelijke fout begaan hebben (16) ».

La Commission des assurances est aussi de cet avis: « D'après ce que la Commission a pu constater, la société s'attend à ce que la couverture d'assurance puisse être accordée à des mineurs en dessous d'un certain âge, même lorsqu'ils ont commis une faute intentionnelle (16) ».


Wij hebben een zeer kritisch standpunt ingenomen bij de militaire interventies in Irak en Afghanistan, en we mogen nu niet in dezelfde fout vervallen.

Nous avons vivement critiqué les interventions militaires menées en Irak et en Afghanistan, et nous ne devons pas commettre la même erreur aujourd’hui.


In de Europese Unie hebben we genoeg sinaasappels en vlees, maar desondanks begaat de Europese Unie dezelfde fout. Ze probeert de benodigde resultaten niet met behulp van geduldige en gedegen arbeid te boeken, maar met behulp van campagnes.

En tant que membres de l’Union européenne, nous avons assez d’oranges et de viande, et pourtant l’Union succombe à la même tentation: arriver à des résultats par le biais de campagnes plutôt que par un travail patient et constant.


We moeten beslist categorieën van "verboden wetenschap" instellen, zonder dezelfde fout te maken als degenen die Copernicus, Harvey (het hart is niet het huis van de ziel, maar een groot orgaan) en Jenner (vaccin tegen pokken) veroordeeld hebben.

Il faut très certainement créer des catégories de "savoirs interdits" sans pour autant tomber dans le travers de ceux qui ont condamné Copernic, Harvey (le cœur n’est pas la boîte de l’âme, mais un gros organe), Jenner (vaccin contre la variole).


De minister klaagt over de erfenis die haar voorgangers, de heer de Clerck en mevrouw Onkelinx, hebben nagelaten, maar ze lijkt in exact dezelfde fout te vervallen.

Madame la ministre, alors que vous vous plaignez de l'héritage laissé par vos prédécesseurs, M. De Clerck et Mme Onkelinx, vous sombrez exactement dans le même travers.


Hoewel de regering reeds negatieve ervaringen had met de heer Dalcq, die eveneens uit de privé-sector kwam en die verweten werd onvoldoende voeling te hebben met de geplogenheden en gevoeligheden van een overheidsinstelling, maakte de vorige regering dezelfde fout bij de aanstelling van een nieuwe gedelegeerde bestuurder.

Malgré l'expérience négative avec M. Dalcq, également issu du secteur privé et à qui on reprochait sa méconnaissance des habitudes et des sensibilités d'une institution publique, le gouvernement a refait les mêmes erreurs lors de l'engagement du nouvel administrateur délégué.




D'autres ont cherché : hebben dezelfde fout     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben dezelfde fout' ->

Date index: 2025-02-24
w