Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben deze kwestie bij onze russische tegenhangers » (Néerlandais → Français) :

We hebben deze kwestie bij onze Russische tegenhangers en in verschillende fora aan de orde gesteld en we hopen dat zeer binnenkort uitvoering aan deze maatregelen zal worden gegeven.

Nous soulevons cette question avec nos homologues russes ainsi que dans différents forums, et nous espérons que ces mesures seront mises en place très prochainement.


We hebben samengewerkt met de Europese gegevensbeschermingsautoriteiten, het Europees Parlement, de lidstaten en onze Amerikaanse tegenhangers om een regeling uit te werken met de hoogste normen ter bescherming van de persoonsgegevens van de Europeanen".

Le nouveau cadre rétablira la confiance des consommateurs dans le contexte du transfert transatlantique de données les concernant. Nous avons travaillé de concert avec les autorités européennes de protection des données, le Parlement européen, les États membres et nos homologues américains afin de mettre en place un dispositif reposant sur les normes les plus élevées en vue de protéger les données à caractère personnel des Européens».


1. Hebben de radars van onze strijdkrachten manoeuvres van Russische vliegtuigen in de buurt van onze grenzen waargenomen?

1. Face à cette information, je souhaiterais savoir si des manoeuvres d'avions russes ont été détectés par les radars de nos forces armées à proximité de nos frontières?


We snijden dit onderwerp systematisch aan in alle contacten die wij op alle niveaus zowel met onze Oekraïense als met onze Russische gesprekspartners hebben.

Nous abordons le sujet de manière systématique dans nos contacts à tous niveaux, tant avec nos interlocuteurs ukrainiens et russes.


Het lid van de Commissie dat verantwoordelijk is voor energie heeft deze boodschap overgebracht in zijn besprekingen met de Poolse autoriteiten en heeft deze kwestie ook bij de Russische tegenhanger aan de orde gesteld.

Le commissaire à l’énergie a insisté sur ce point dans ses pourparlers avec les autorités polonaises et l’a aussi soulevé dans ses relations avec la Russie.


Het lid van de Commissie dat verantwoordelijk is voor energie heeft deze boodschap overgebracht in zijn besprekingen met de Poolse autoriteiten en heeft deze kwestie ook bij de Russische tegenhanger aan de orde gesteld.

Le commissaire à l’énergie a insisté sur ce point dans ses pourparlers avec les autorités polonaises et l’a aussi soulevé dans ses relations avec la Russie.


De Commissie is echter van oordeel dat de contacten die voorzien zijn in de nieuwe bilaterale overeenkomst voor de Oostzee kunnen worden benut om de kwestie betreffende de bovengenoemde “Overeenkomst” bij haar Russische tegenhangers op visserijgebied ter sprake te stellen teneinde de modaliteiten te verkennen voor het opnieuw aangaan van het overleg waarin deze ...[+++] “Overeenkomst” voorziet en voor een stapsgewijze aanpak van de belangrijkste problemen.

Toutefois, la Commission envisagera de prendre avantage des contacts prévus dans le nouvel accord bilatéral pour la mer Baltique afin de soulever les questions relatives à »l’accord« susmentionné auprès de ses homologues russes travaillant dans le domaine de la pêche afin d'explorer les modalités possibles pour relancer le consultations prévues dans cet «accord» et progressivement pour s'attaquer aux problèmes les plus importants.


4. betreurt de schuchtere reactie van het EU-voorzitterschap en de Commissie op de gebeurtenissen in Moskou en St. Petersburg; betreurt de terughoudendheid van de Europese staatshoofden die een bezoek aan Moskou hebben gebracht, maar hebben nagelaten om de mensenrechten bij hun Russische tegenhanger aan de orde te stellen;

4. déplore que la Présidence et la Commission de l'UE aient témoigné aussi timidement de leur inquiétude face aux événements qui se sont déroulés à Moscou et à Saint-Pétersbourg; déplore l'attitude des chefs de gouvernement européens qui, en visite récemment à Moscou, n'ont pas abordé la question des droits de l'homme avec leur homologue russe;


2. De bepalingen van deze overnameovereenkomst hebben voorrang boven de bepalingen van bilaterale overnameovereenkomsten of -regelingen die op basis van artikel 20 tussen afzonderlijke lidstaten en de Russische Federatie zijn of kunnen worden gesloten, voor zover de bepalingen van deze bilaterale overnameovereenkomsten of -r ...[+++]

2. Les dispositions du présent accord priment celles de tout traité ou accord bilatéral relatif à la réadmission conclu ou susceptible d’être conclu, en application de l’article 20 du présent accord, entre chaque État membre et la Fédération de Russie, dans la mesure où ces instruments couvrent des questions régies par le présent accord.


2. De kwestie van de verkorting van de grenscontroleformaliteiten zou bilateraal verder kunnen worden besproken, indien de Litouwse, Russische en Wit-Russische overheden daar belangstelling voor hebben.

2. L’examen de la question de l’accélération des contrôles frontaliers pourrait être poursuivi dans un cadre bilatéral si les autorités lituaniennes, bélarusses et russes sont intéressées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben deze kwestie bij onze russische tegenhangers' ->

Date index: 2024-01-31
w