Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben de noorse autoriteiten benadrukt " (Nederlands → Frans) :

Voor wat betreft de vraag of de verleende steun het algemeen belang dient van een sector die met overcapaciteit te kampen heeft (punt 144, onder a) tot en met e), van de richtsnoeren 2007-2013), voegen de Franse autoriteiten, na de in overweging 26 genoemde argumenten te hebben herhaald, eraan toe dat in de circulaires die van toepassing zijn op de ACAL-regeling, wordt benadrukt dat een deel van de ...[+++]

En ce qui concerne la question de savoir si l'aide mise en œuvre sert l'intérêt général d'un secteur en surcapacité [points 144 a) à 144 e) des lignes directrices 2007-2013], les autorités françaises, après avoir rappelé les arguments exposés au considérant 26, ajoutent que les circulaires régissant le dispositif d'ACAL soulignent qu'une partie des quotas récupérés est reversée à la réserve nationale pour être redistribuée dans le cadre des attributions habituelles de quotas et que la volonté affichée est d'organiser une redistribution au profit des producteurs ayant la capacité de produire au-delà de leur quantité de référence initiale, ...[+++]


In de aanmelding hebben de Noorse autoriteiten geen argumenten naar voren gebracht waaruit blijkt dat de financiering van het fitnesscenter bestaande steun vormde, ondanks het feit dat de aanmelding een kopie bevatte van de dagvaarding in de procedure voor de Noorse rechter waarin de verzoeker vrij uitvoerig betoogde dat de financiering van het fitnesscenter nieuwe steun vormde (19).

Dans leur notification, elles n’ont avancé aucun argument attestant que le financement du centre de fitness constituait une aide existante, malgré le fait que la notification incluait une copie de l’assignation tirée de la procédure devant les tribunaux norvégiens et dans laquelle la partie requérante expliquait en détail pourquoi le financement du centre de fitness constituait une aide nouvelle (19).


Kan de Commissie aangeven of de Noorse autoriteiten haar voldoende hebben geraadpleegd alvorens deze maatregelen voor te stellen?

La Commission peut-elle indiquer si elle a été consultée à suffisance par les autorités norvégiennes avant qu'elles ne prennent la décision de proposer de telles mesures?


Verder hebben de Noorse autoriteiten benadrukt dat Enova slechts in de investeringsfase bij de projecten zou worden betrokken.

Par ailleurs, les autorités norvégiennes ont souligné que la participation d’Enova se limiterait à la phase d’investissement des projets.


De Albanese autoriteiten hebben herhaaldelijk benadrukt dat een substantieel deel van de problematiek van de mensenhandel vanuit hun land naar Europa wordt veroorzaakt door transitbewegingen vanuit Griekenland, Bulgarije, Turkije, Oekraïne.

À de nombreuses reprises, les autorités albanaises ont souligné qu'une partie substantielle de la problématique du trafic d'êtres humains de leur pays vers l'Europe est occasionnée par des mouvements de transit venant de Grèce, Bulgarie, Turquie, Ukraine.


De noodzaak om het partnerschap tussen alle deelnemers aan de interne markt, en dan vooral tussen de lidstaten en de Commissie, te versterken en te verdiepen, is benadrukt door alle territoriale autoriteiten, die tevens nadrukkelijk de wens hebben uitgesproken om ten volle bij de ontwikkeling van het internemarktbeleid te worden betrokken.

La nécessité de renforcer et d'approfondir le partenariat entre tous les acteurs du marché unique, en particulier entre les États membres et avec la Commission, a été soulignée par les autorités territoriales qui ont manifesté fortement leur volonté d'être pleinement parties prenantes dans le développement des politiques du marché unique.


15. dringt er bij de Russische autoriteiten op aan een vrij en eerlijk verkiezingsproces te garanderen voor de Doema-verkiezingen in december 2007 en de presidentsverkiezingen in maart 2008, om te verzekeren dat oppositiekandidaten het recht hebben zich verkiesbaar te stellen en oppositiepartijen de mogelijkheid hebben campagne te voeren; benadrukt dat het b ...[+++]

15. demande aux autorités russes de veiller à un déroulement libre et équitables des élections de la Douma, en décembre 2007, et des élections présidentielles de mars 2008, afin de garantir que les candidats de l'opposition aient le droit de se présenter aux élections et que les partis d'opposition puissent mener leur campagne électorale; insiste sur l'importance clé de la liberté des médias pour que les élections soient considérées comme libres et équitables;


19. dringt er bij de Russische autoriteiten op aan een vrij en eerlijk verkiezingsproces te garanderen voor de Doema-verkiezingen in december 2007 en de presidentsverkiezingen in maart 2008, om te verzekeren dat oppositiekandidaten het recht hebben zich verkiesbaar te stellen en oppositiepartijen de mogelijkheid hebben campagne te voeren; benadrukt dat het b ...[+++]

19. demande aux autorités russes de veiller à un déroulement libre et équitables des élections à la Douma, en décembre 2007, et des élections présidentielles de mars 2008, afin de garantir que les candidats de l'opposition aient le droit de se présenter aux élections et que les partis d'opposition puissent mener leur campagne électorale; insiste sur l'importance clé de la liberté des médias pour que les élections soient considérées comme libres et équitables;


De Ierse autoriteiten hebben tegenover de Commissie benadrukt dat bij het aanwijzen van speciale beschermingszones uitvoerig overleg is gepleegd met landeigenaren en dat gesproken is met vertegenwoordigers van de landbouwers teneinde de doelstellingen van de richtlijn uit te leggen en ongegronde zorgen over de gevolgen van de richtlijn voor het toekomstig gebruik van grond weg te nemen.

Les autorités irlandaises ont attiré l'attention de la Commission sur le fait que le processus de désignation des ZSC s'est accompagné d'une consultation détaillée des propriétaires terriens et de contacts avec les représentants du monde agricole, afin d'expliquer les objectifs de la directive et de dissiper les craintes infondées quant à ses implications sur l'affectation future des sols.


Zoals het Europees Parlement benadrukt heeft, hebben de Russische autoriteiten geen bevredigend antwoord op deze verzoeken gegeven.

Comme l'a souligné le Parlement européen, il n'y a pas eu de réponse satisfaisante des autorités russes à ces demandes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben de noorse autoriteiten benadrukt' ->

Date index: 2023-06-23
w